slide ppt中文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列懶人包和總整理

另外網站【職場英文】「公司別再cost down!」、「你太over 了!」這些英文怎麼說?也說明:PPT 是台灣人對PowerPoint 的簡稱,但外國人並不會這樣說,他們稱投影片為slide。所以別再和外國客戶說PPT 了,他們可是會一頭霧水呢!

最後網站如何同時替中英文設定不同字型(適用PowerPoint 2007, 2010)則補充:據說現在是國際化的時代,所以到處都會看到英文字。在製作投影片時,我們也常常會需要在中文間穿插專有名詞、引用英文…

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了slide ppt中文,大家也想知道這些: