或者是英文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列懶人包和總整理

或者是英文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦許雅寧寫的 教出雙語力:哥倫比亞大學教授媽咪許雅寧的30堂讀寫課 和藤田英時的 24小時不打烊不花錢的Google英文強效學習法都 可以從中找到所需的評價。

另外網站論文中常用的轉折、連接詞跟片語 - Wordvice也說明:英文 論文中常見的轉折用法. 轉折詞的功能? 轉折是一個主題換到另一個主題之間的轉變,可以藉由轉折詞或短語來表現。 轉折部分時常放在句首、獨立子句 ...

這兩本書分別來自親子天下 和秋雨文化所出版 。

輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出或者是英文關鍵因素是什麼,來自於卑南語、族語學習、法語學習、語言政策。

而第二篇論文國立高雄師範大學 諮商心理與復健諮商研究所 蔡宜樺所指導 江宜靜的 「台灣版人際問題解決技巧評估」施測者間信度研究 (2021),提出因為有 思覺失調症、台灣版人際問題解決技巧評估、施測者間信度的重點而找出了 或者是英文的解答。

最後網站【110學年度特優導師問卷調查】快填問卷抽小禮物唷!則補充:可選擇要填班級導師或者是學術導師(圖3)。 填寫路徑:. 點選連結https://eportal.fgu.edu.tw/portal/index.php或掃QRcode(圖1)→登入帳號、密碼.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了或者是英文,大家也想知道這些:

教出雙語力:哥倫比亞大學教授媽咪許雅寧的30堂讀寫課

為了解決或者是英文的問題,作者許雅寧 這樣論述:

  英語名師吳敏蘭X師大教授陳昭珍X親職作家張美蘭(小熊媽),攜手誠摯推薦!   從學校到家庭,從閱讀到寫作,    跟著美國哥倫比亞大學雙語教育博士,開啟充滿樂趣與動機的語言學習之路;   30篇教授媽咪的第一線親身實踐,   分享如何在無痛環境下,教出熱愛語言學習、樂在閱讀寫作的孩子。   國內英語教學名師、擁有美國哈佛大學跨文化雙語教育學位的吳敏蘭這樣形容她:   雅寧長年在美國教育現場耕耘英語教學,在家也同步給予孩子中文私塾環境,   可謂真正的「雙語教育」推行者。   在美國教英文近二十年的許雅寧,也是三位孩子的母親。   在教學現場,她的學生從幼兒園年紀到研究所學生,橫跨

5歲到25歲;   在家庭日常,面對先生不會說中文,三個孩子也不曾上中文學校的情況下,   卻能看中文小說、用中文簡訊溝通;   更重要的是,孩子是真心喜愛中文,願意持續學習。   究竟,她是怎麼做到的?   三十篇親身實踐娓娓道來,站在雙語教育的理論基礎上,   帶你一窺從大量的課外閱讀起步,激發孩子語言學習動機的美好旅程。   為什麼小學開學的第一天,老師派的功課是「家長跟孩子一起唸故事書」?   費心建置了班級或家庭圖書館,如何吸引孩子主動拿起書閱讀?   孩子課業很多,爸媽工作太忙。要怎麼在緊湊行程中「偷時間」,陪伴孩子共讀?   漫畫書感覺不登大雅之堂,該禁止孩子看嗎?   雙

語版本的故事書,對於孩子的語言學習到底是加分還是減分?   陪孩子唸英文故事書時,中英夾雜合適嗎?   閱讀教育三階段、寫作教育三要素,內涵是什麼?   為什麼美國的寫作教育,會給學生自由寫作時間,甚至嘗試文章不評分?   如今頻繁往來兩岸,擔任華人地區多所國際學校雙語課程規劃顧問的許雅寧,   將以近二十年的「學校英語現場」與「家庭中文私塾」經驗,   分享既不破壞師生或親子關係,也讓孩子願意持續學習多種語言的美好旅程。 本書特色   ── 雙重角色,親師皆宜:作者從美國教師與三個孩子母親的雙重身分出發,透過平易近人筆觸,分享在教學現場與生活日常裡,實踐雙語學習歷程,值得援引參考。

  ── 理論為基,易於實踐:學習語言要拉長戰線,無法短效速成;如何用細水長流、輕鬆自在的方式,維持學習的樂趣與幸福感?本書作者將學術理論轉化,不藏私分享實踐歷程,幫助您與孩子少走冤枉路。   ── 從讀到寫,重視母語:語言習得與發展的概念有其共通性,觀念對了,實踐的道路上才容易事半功倍。本書不僅談閱讀,也觸及已有研究證實有效果的寫作教育;不僅談主流的英語學習,更主張母語基礎對英語學習可收相輔相成之效,十分值得教育決策者借鏡。 各界好評      在大環境多數人追求「速成」學習的年代,我和雅寧成了「慢學」的推廣者……要培養出喜歡閱讀、言之有物的雙語人才,需要時間、耐心與毅力……雅寧長年在

美國教育現場耕耘英語教學,在家也同步給予孩子中文私塾環境,可謂真正的「雙語教育」推行者。──吳敏蘭,凱斯教育機構執行長   如何培養出樂在語言學習、讀寫能力流暢的孩子,台灣的家長、中小學教師、教育主管單位,看完這本書應該會有很深刻的體悟。──陳昭珍,國立臺灣師範大學教授   不論中文或是英文閱讀,家庭教育都是第一個關卡。有沒有把家裡布置成一個好的閱讀環境?家長有沒有費心與孩子共讀?這些都是孩子在雙語學習上的重要基石。──張美蘭(小熊媽),親職作家  

或者是英文進入發燒排行的影片

Infinity Paradox 是 風絮 在的一隻小隊伍,打算今後參加一些大小型賽事~!!

Q: Infinity Sight是甚麼?
A:《APEX 英雄》Inifinity Sight(下略稱為「本賽事」)是由 藍兔電子競技工作室
(ALGS ) 與 艾菲卡直播股份有限公司 共同主辦,於臺灣、香港與澳門使用PC
版本《Apex英雄》所舉辦之電子競技賽事。

比賽詳情:https://www.planet9.gg/TW/zh/tournament/list/T8T2108FEMLC/home
比賽轉播主台:
Twitch: https://www.twitch.tv/aftwapex
AfreecaTV: https://play.afreecatv.com/aftwapex

直播/影片按喜歡👍,風絮會hen愛你的 (*´∀`)~♥

🌪直播小守則🌪

►不要造成聊天室洗版或者發表是不禮貌/不理性的留言
►除非風絮提到,不然盡量不要去提及其他Vtuber/Youtuber
►如果看到聊天室有任何人在做以上的行為,直接封鎖或忽視即可,盡量不要在聊天室中互相起爭執哦!
►不要在直播中提及前世身分或暗示影響直播進行
►最後記得互相尊重,一起享受直播吧💨

🌪Chat rules🌪

►Try not to spam in the chat or use some bad words
►Unless FengXu mention it, try not to discuss other Vtuber/Youtuber in the chat.
►If you see anyone doing things above, just ignored it or block it. Try not to fight with them in the chat.
►Last one is just respect each other and enjoy the stream!

#台V #台灣Vtuber #Vtuber

🌪Live Tag : #阿絮起風了
🌪Casual Tag : #阿絮日常
🌪Fan Name : #風信子
🌪Fan Art : #WindofArt ※可能作為素材使用
🌪R18 Tag : #NSFWind

---------------------
FaceBook: https://www.facebook.com/FengXuVTB
Twitter: https://twitter.com/FengXu_vtb
YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCYPS...
棉花糖: https://reurl.cc/L0d6eX
Discord: https://discord.com/invite/TMc2VPrEzj
---------------------

背板房間美術設計: 鱷魚 (@WaniVtuber)
部分動態: 花茶 (@huacha_oc)
Logo設計: 緋千夜 (@Hisenya)
BGM: https://mixkit.co
APEX Overlay: https://twitter.com/kageroiyuragu

卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較

為了解決或者是英文的問題,作者王琦堯 這樣論述:

本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族

於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一

種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也

隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一

節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的

領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194

5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國

影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教

學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。

本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為

讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語

的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,

讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。

生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本

章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,

不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p

rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。

24小時不打烊不花錢的Google英文強效學習法

為了解決或者是英文的問題,作者藤田英時 這樣論述:

必勝關鍵「Google英文強效學習法」,Google時代全面來臨!只要有網路,滑鼠一點!手指一滑!24小時不打烊!不花你一毛錢!最新版的Google=為你量身打造的英文私人家教!「聽說讀寫力」一次包辦!   最新版的Google!強化你的英語實戰力!  掌握Google要領,英文能力突飛猛進!你也能輕鬆「烙」英語!  學校不教的,教科書上沒寫的,Google大神全幫你搜尋到! 本書特色   特色1  針對「聽說讀寫」四大主題,分類介紹讀者Google妙招!   特色2  除了Google功能,本書另囊括多個免費線上學習網站,強效發揮「Google英文強效學習法」!   特色3  清楚列舉G

oogle功能(如:輸入搜尋指令秘訣),並示範做法,馬上學以致用!  ◎「Google英文強效學習法」5大特徵   特徵1 查詢不知道的單字和片語來增加語彙量  特徵2 大量閱讀「道地英語」以提升閱讀能力  特徵3 搜尋自己想要表達的語意和句子,以提升寫作能力  特徵4 藉由網路上英語發音的聲音檔或動畫來增進聽力  特徵5 跟著搜尋到的音訊檔一起念,增進口說能力   網路是英語教材的寶庫,如果想不花錢成為英文高手,從網路上就能得到源源不絕的訊息,Google 正是你藉網路免費學習英語的好幫手!   本書特別教你搜尋「正確」訊息的撇步,錯誤英文退散!   ◎牛刀小試   Try 1  進行英語會

話或者是英文寫作的時候,有時候會搞不清究竟冠詞是要用 a 還是 the、介系詞是要用 in 還是 on 的困擾。學校的英文考試或是參加多益測驗中,也有填空的試題。這種狀況,只要我們在空格加上 *(星號)再搜尋,就可以得到正確答案。   這個 *(星號)在Google 搜尋資料時稱為「通配符號」,我們可以利用這個方法去查到任何想要的單字或是片語。這種查詢資料的方法就稱之為「通配符號搜尋」。   例題:   「搭我的便車」這句話的英文,到底是get in my car還是get on my car 呢?   ■搜尋 “why don’t you get * my car”  →搜尋在 *(星號)位

置的介系詞   ■結果 “why don’t you get in my car”  →已經找到合適的介系詞   Try 2  將關鍵字用“ ”(雙引號)標記,可以找到和我們的語順完全一致的資料。上述的作法稱之  為「完整詞組搜尋」,這個方法可以讓我們的搜尋結果更為精確。  寫英文作文的時候,如果想要確認自己的遣詞用字是否正確,上述方法十分方便。   例題:   如果在「方便(有空)」這句話的“date”和“time”的前面,同時都加上“a”的話,會有什麼樣的結果呢?   ■搜尋“a convenient date and a time”  →在 time 前面加上 a 之後開始搜尋   ■結

果 No results found  →沒有找到任何符合的結果   ■搜尋“a convenient date and time”  →在 time 前面不加 a 開始搜尋   ■結果 About 232,000 results  →出現了很多符合這個條件的結果   由以上結果可得知,time 前面不需加 a。   Try 3  學習英語時,經常聽到「ESL」這個字彙,我們可以利用Google 馬上知道這是哪些英文字的縮寫,同時也可以查到原文代表(stands for)的意義。   ■搜尋 ESL stands for  →查閱ESL 的完整文句   ■結果 ESL stands for E

nglish as a Second Language  →立刻得到ESL 是「英語為第二外語」的縮寫   由以上結果得知ESL的全寫。   想體驗「Google英文強效學習法」,秘訣全在這! 作者簡介 藤田英時   *畢業於美國培拉大學大眾傳播學系、西南學院大學外文學系英語組。   *現今獨立創業並從事翻譯出版、書籍主編、操作手冊製作、遊戲程式開發、技術技援,並且在大學教授有關如何利用網路協作平台及郵件來收集資料的課程,十分活躍。   *著有《強化撰寫網路郵件的功力》、《改編自知名電影的英語會話系列—羅馬假期》等作品。   *已取得英語能力檢定一級以及多益檢定950分的英語證照。 譯者簡介

施金英   *畢業於國立高雄第一科技大學應用日語系碩士班  *曾擔任日語傳譯,目前為業餘譯者。  *主要譯作有:  偵探小說:《黃昏的百合之骨》、《黑與褐的幻想》、《魔鏡》以及《愚人之毒》等。  其他如《尋找最愛的湯品》、《手機吊飾編織》、《動物小百科》等等。

「台灣版人際問題解決技巧評估」施測者間信度研究

為了解決或者是英文的問題,作者江宜靜 這樣論述:

思覺失調症其發病率在每一萬人中可能就有1.5人罹患此疾病,如何正確的評估及診斷儼然成為臨床專業人員一大課題,其中以人際問題解決技巧為核心的人際問題解決技巧評估(Assessment of Interpersonal Problem Solving Skills [AIPSS])可用來了解思覺失調症在人際問題解決技巧的表現,現今也被翻譯成多國語言版本,而台灣版人際問題解決技巧評估(Taiwan Version Assessment of Interpersonal Problem Solving Skills [TAIPSS])也於2019年完成中文翻譯。然而現有的TAIPSS工具仍缺乏充足的

信效度檢驗。為了增加TAIPSS的可用性,本研究檢驗施測者間信度,邀請13位具精神科實務經驗之職業重建人員及職能治療師透過規劃的工作坊參與訓練,課程內容除認識工具及模擬評測影像教材外,亦透過評測3位思覺失調症中度/輕度診斷者擔任受測者的實測影片,待完成訓練及進行影像評分後,最後進行TAIPSS學習成效檢驗(正確率)及施測者間信度,此外,也探討不同背景及年資變項是否對評分結果有所差異。研究結果發現:(1)經過訓練後,參與者在正式階段的評測中,正確率總分平均為77.6%,隨著施測次數其正確率有提升,顯示TAIPSS工作坊學習成效;(2)參與者評測TAIPSS的結果中,不論是在六個技能分項辨認、描述

、處理、內容、表現及總結或者是以接收、處理及傳遞三階段的結果,皆展現出良好的施測者間信度(r > .75);(3)後續分析也發現,上述的TAIPSS施測者間信度及正確率不會受背景變項(職業類別)及年資所影響。此結果顯示經訓練的參與者在使用TAIPSS時,評分上具有穩定且一致的信度表現。同時,TAIPSS工作坊可使參與者評分展現穩定的一致性。