word橫線怎麼打的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列懶人包和總整理

word橫線怎麼打的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦智雲科技寫的 中老年人學電腦(第2版) 和劉墉Yung Liu劉軒Xuan Liu劉倚帆Yvonne Liu的 漢字有意思!:跟著劉墉一家趣味玩漢字(中英文對照)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站word文字中間橫線怎麼打,怎麼在文字上劃橫線 - IT145.com也說明:在word中,要給某些文字的中間打上橫線,需要先選中該文字,然後在該文字上右擊滑鼠,在彈出的選項裡點選字型。 02. 再在開啟的字型設定視窗裡面,把 ...

這兩本書分別來自清華大學 和聯合文學所出版 。

最後網站Word横线怎么打出来?这7种方法,你要知道_直线 - 搜狐則補充:点击插入——插图——图形,选择直线,之后在合适的位置中画一条直线即可,另外如果遇到直线的颜色不是黑色的,可以直接点击形状格式——形状样式,选择适合即可 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了word橫線怎麼打,大家也想知道這些:

中老年人學電腦(第2版)

為了解決word橫線怎麼打的問題,作者智雲科技 這樣論述:

本書是一本以Windows7操作系統為平台,幫助中老年人快速學會使用電腦的工具書,全書共分為12章,主要包括對電腦的認識和體驗,Word與Excel工具的應用,網絡生活體驗與理財以及電腦安全等部分內容。通過對本書的學習,可以幫助中老年人快速掌握Windows系統的基本操作,並通過網上生活來豐富自己的閑暇時間,而且還能學會一些基本的電腦安全維護與故障解決技能。智雲科技是國內一家專門從事計算機和辦公相關技術和資訊研究的團隊,該團隊由數位具有多年大學或培訓班計算機教育經驗的資深教師和作者組成,在計算機基礎應用、電腦安全與維護、Office軟件、圖形圖像軟件等方面有着豐富的教學經驗、使用經驗和寫作經驗

。圖書出版經驗豐富,曾出版著作上百部,在市場上獲得了良好的口碑。本書讀者定位於廣大中老年讀者,既適合從未接觸過電腦和剛開始學習使用電腦的中老年朋友,也適合想豐富業余生活的中老年朋友閱讀和使用,還可作為老年大學的電腦培訓教材。 Chapter 01 中老年人第一次與電腦接觸1.1 我們眼中的電腦 21.1.1 電腦能為中老年朋友做什麼 21.1.2 電腦由哪些部件構成 41.2 電腦的正確開關機 61.2.1 啟動電腦的正確順序 61.2.2 第一次調節顯示屏 61.2.3 出現故障時重啟系統 71.2.4 注銷與切換用戶 71.2.5 正確地關閉電腦 81.3 連接常見的外

部設備 91.3.1 認識USB接口 91.3.2 U盤的使用方法 91.3.3 連接其他常用的外部設備 101.4 常用硬件的選購方法 111.4.1 如何選擇合適的硬盤 111.4.2 如何選擇耳機和音箱 131.5 電腦的指揮棒——鼠標 141.5.1 鼠標的種類 141.5.2 認識鼠標的外觀 141.5.3 鼠標的正確握持 151.5.4 鼠標光標的不同形態 151.5.5 鼠標的多種操作 161.6 電腦打字入門——鍵盤的使用 171.6.1 認識鍵盤各個功能區 181.6.2 手指鍵位分工 191.6.3 擊鍵要領和打字方法 201.7 中老年人學會打字必修課 211.7.1 輸

入法的添加與刪除 211.7.2 輸入法的選擇 231.7.3 設置默認輸入法 231.7.4 使用拼音輸入法 241.7.5 使用筆畫輸入漢字 261.8 中老年人如何才能學好電腦 27給您支招如何安裝軟件 28自定義輸入法的切換快捷鍵 29Chapter 02 中老年人學Windows 7操作系統輕松上手2.1 從認識電腦桌面開始 322.1.1 認識桌面組成部分 322.1.2 自定義任務欄 332.2 Windows 7的窗口 352.2.1 認識Windows 7的窗口 352.2.2 窗口的切換 382.3 設置個性化桌面外觀和主題 392.3.1 設置桌面背景 392.3.2 設

置屏幕保護程序 412.3.3 主題的下載使用與編輯 432.4 控制面板的操作 462.4.1 控制面板的查看方式 462.4.2 更改系統的日期和時間 472.4.3 刪除程序 492.5 和他人用不同的賬戶操作電腦 512.5.1 為他人新建用戶賬戶 512.5.2 更改賬戶的默認顯示效果 522.5.3 創建賬戶密碼 532.6 使用「放大鏡」查看小字 542.6.1 如何啟用放大鏡 542.6.2 設置放大鏡的視圖模式 55給您支招如何讓電腦開機后自動啟用放大鏡功能 56讓系統中的文本大小和其他選項都放大 57Chapter 03 讓電腦中的文件變得井然有序3.1 文件與文件夾的認識

與操作 603.1.1 認識文件與文件夾 603.1.2 文件與文件夾的新建、重命名 613.1.3 文件或文件夾的移動和復制 653.2 快速查找文件或文件夾 663.2.1 使用「開始」菜單搜索文件 663.2.2 在窗口中搜索文件 673.2.3 為文件建立索引 683.3 文件的預覽顯示與排列 693.3.1 了解文件的顯示方式 693.3.2 更改文件的顯示方式 703.3.3 更改文件的排序 723.4 使用壓縮軟件為文件瘦身 733.4.1 壓縮文件 743.4.2 解壓縮文件 753.5 刪除與還原文件 763.5.1 刪除文件 763.5.2 徹底刪除文件 773.5.3 誤

刪的文件怎麼還原 78給您支招快速將文件復制到U盤 79用WinRAR工具為文件加密 79Chapter 04 圖像處理與視聽工具應用4.1 將數碼照片導入電腦查看 824.1.1 通過數據線導入照片 824.1.2 通過讀卡器導入照片 844.1.3 查看電腦中的圖片 854.2 美圖秀秀,圖片處理很方便 874.2.1 為照片設置美白 884.2.2 為照片添加場景 904.2.3 將多張照片拼在一起 914.3 酷狗,海量音樂想聽就聽 944.3.1 使用播放器在線聽歌 944.3.2 如何添加歌詞 954.4 優酷視頻,熱播電視想看就看 964.4.1 如何搜索熱門電視劇 964.4.

2 如何下載要播放的電視劇 984.4.3 如何查看歷史播放記錄 99給您支招使用美圖秀秀工具批處理圖片 100如何利用優酷工具轉化視頻格式 102Chapter 05 中老年人快快樂樂學Word5.1 在Word 2013中錄入與處理文本 1045.1.1 初識Word 2013的工作界面 1045.1.2 新建與保存文檔 1075.1.3 文檔內容的輸入 1095.1.4 文檔內容的編輯 1105.2 設置文本的字體與段落格式 1145.2.1 設置文本格式的3種方法 1145.2.2 字體與字號的設置 1155.2.3 字體顏色的設置 1155.2.4 段落間距與行間距的設置 1165.

2.5 段落對齊的設置 1165.2.6 段落縮進的設置 1175.3 讓文檔圖文並茂 1185.3.1 在文檔中使用圖片 1185.3.2 在文檔中使用表格 1215.4 打印文檔不求人 1235.4.1 插入頁碼 1235.4.2 文檔的預覽與打印設置 123給您支招如何為漢字添加拼音 125如何取消頁眉中的橫線 126Chapter 06 一定要會的Excel家庭數據處理操作6.1 制作表格的基礎 1286.1.1 快速認識Excel 2013的界面 1286.1.2 認識三大組成部分 1296.1.3 重命名工作表並錄入數據 1306.1.4 設置工作表行高與列寬 1326.1.5 插

入與合並單元格 1346.1.6 刪除單元格 1356.2 使用Excel計算、分析與管理數據 1366.2.1 在Excel中進行求和運算 1366.2.2 對數據進行分類匯總 1396.2.3 對表格中數據進行排序 1406.2.4 對表格中的數據進行篩選 1416.2.5 使用條件格式分析數據 1436.3 圖形化的數據展示方式 1466.3.1 常用的3種基本圖表 1466.3.2 單元格中的圖表 151給您支招如何確保輸入的11位以上的數字能正確顯示 153快速查找需要的函數 154Chapter 07 互聯網改變生活,足不出戶盡知天下事7.1 認識互聯網——Internet 156

7.1.1 建立ADSL寬帶連接 1567.1.2 創建寬帶連接快捷方式 1587.1.3 連接上網 1587.2 常用的網絡瀏覽器 1597.2.1 最常用的瀏覽器介紹 1607.2.2 瀏覽網頁信息 1617.2.3 把網站設置成瀏覽器首頁 1637.2.4 設置網頁字體大小 1647.2.5 保存網頁內容 1657.2.6 收藏網頁與管理收藏夾 1667.3 搜索與下載網絡資源 1677.3.1 查詢需要的信息 1687.3.2 下載歌曲及圖片 1687.3.3 壓縮文件的基本操作 1707.3.4 更專業的下載工具:迅雷 1717.3.5 迅雷的基本操作 1727.4 WiFi設置,讓

上網更方便 1737.4.1 無線局域網怎麼設置 1737.4.2 怎麼設置無線路由器WiFi 1787.4.3 創建360免費WiFi 179給您支招遇到無法下載的圖片怎麼辦 181如何開啟無線網絡 181Chapter 08 通過網絡,讓溝通不再有距離8.1  網上交流必備工具——QQ 1848.1.1 認識QQ常用界面 1848.1.2 擁有自己的QQ號 1858.1.3 登錄自己的QQ號 1868.1.4 添加QQ好友 1868.1.5 對QQ資料進行簡單設置 1898.1.6 與親友進行文字聊天 1918.1.7 更輕松的語音、視頻聊天 1928.1.8 QQ群 1938.1.9 用

QQ收發文件 1948.2  擁有自己的QQ空間 1958.2.1 進入QQ空間 1958.2.2 查看、評論好友的動態 1958.2.3 在自己的空間寫「說說」 1968.2.4 在自己的空間寫日志 1968.2.5 在QQ空間中上傳照片 1978.3  使用QQ郵箱給親友寫信 1998.3.1 使用QQ郵箱收發郵件 1998.3.2 申請免費的郵箱 2018.3.3 免費郵箱介紹 202給您支招QQ好友分組是什麼 203為什麼別人的QQ空間那麼好看 204我的郵箱為什麼那麼多垃圾信息 205QQ音樂播放器一鍵加載 205Chapter 09 豐富多彩的網絡生活體驗9.1 網絡在線免費閱讀

2089.1.1 了解當下最熱門新聞 2089.1.2 網上閱讀圖書 2119.2 網絡中的視聽盛宴 2129.2.1 看電影、看視頻 2129.2.2 在網上聽廣播 2139.3 休閑游戲益身心 2149.3.1 QQ游戲玩棋牌 2149.3.2 大家來找錯 2159.3.3 連連看 2169.4 在網上為旅游出行做准備 2179.4.1 查詢旅游資訊 2179.4.2 查看火車車次及公交線路 2189.4.3 查看天氣 2199.4.4 網上訂門票 2199.5 尋醫問藥不求人 2219.5.1 查看疾病信息 2219.5.2 網上問診 2229.5.3 在線預約掛號 2239.6 房屋出

租與家政 2249.6.1 網上發布房屋出租信息 2249.6.2 在網絡上淘換二手商品 2259.6.3 網上聘請家政人員 2269.7 關注飲食健康 2289.7.1 網上學習養生知識 2289.7.2 網上找菜譜 229給您支招如何清除上網記錄和臨時文件 229網上查詢TEJIA機票 230Chapter 10 網絡理財巧管家,讓一分變兩分10.1  網絡省錢的必備知識 23210.1.1 開通網上銀行 23210.1.2 激活網上銀行 23310.1.3 注冊淘 寶賬號 23410.2  足不出戶,輕松購物 23510.2.1 想要什麼淘 寶搞定 23510.2.2 家用電器京 東送貨

上門 23810.2.3 買書上當 當 24010.3  網上生活更方便 24410.3.1 網上購買火車票 24410.3.2 為家庭成員充話費 24610.3.3 不出門繳納水電氣費 247給您支招如何網上查詢銀行存款 248如何在網上銀行進行存款儲蓄 249Chapter 11 中老年人網上炒股必會操作11.1 股票的相關基本知識 25211.1.1 了解股票的基本概念 25211.1.2 股票有什麼作用 25311.1.3 股票的分類 25411.1.4 股市常用術語 25511.2 網上模擬炒股 25611.2.1 認識模擬炒股平台 25611.2.2 查看股市和個股行情 25811

.2.3 模擬炒股 25911.3 網上實盤炒股 26211.3.1 開立炒股所需的賬戶 26311.3.2 網上營業廳交易 26311.3.3 軟件下載交易 264給您支招通過鍵盤精靈快速訪問個股 266如何在軟件中查看財經信息 267Chapter 12 電腦也會「生病」,如何讓電腦更安全12.1 電腦中潛在的威脅 27012.1.1 如何判斷電腦中了病毒 27012.1.2 電腦病毒的傳播和預防 27212.2 電腦的日常維護 27312.2.1 電腦設備的日常維護 27312.2.2 刪除瀏覽器中的緩存文件 27412.2.3 磁盤清理 27512.3 電腦的安全管家 27712.3.

1 給電腦做一次全面的體檢 27712.3.2 清理插件 27912.3.3 常用功能介紹 28012.4 電腦常用的故障自我解決 28212.4.1 電腦無法上網 28212.4.2 電腦沒有聲音 28312.4.3 無法看視頻 284給您支招使用360軟件管家方便地管理電腦中的軟件 285一鍵解決電腦問題 287

漢字有意思!:跟著劉墉一家趣味玩漢字(中英文對照)

為了解決word橫線怎麼打的問題,作者劉墉Yung Liu劉軒Xuan Liu劉倚帆Yvonne Liu 這樣論述:

如果說有個教學方法,可以改變孩子一生看書的態度,應該就是「看圖學漢字」了。——劉墉   ★劉墉分享這套傳家漢字學習法,劉軒、劉倚帆和孫子,從小都是這樣快樂地聽劉墉說文解字。   集結三十年  傳家漢字學習心得   劉墉、劉軒、劉倚帆  共同打造   欣賞漢字的美,回味文字的博大精深   一個字 × 一幅畫 × 一張生活照   找找字、長知識,漢字好好玩,好好玩漢字! 本書特色   認識各體漢字,發掘文字起源,欣賞書法之美,探尋趣味典故,   學習中英語文,增添生活樂趣,立即學以致用!   Learn Hanzi etymology, appreciate calligraphy i

n its various forms, discover the origin of Chinese characters and the stories behind them, and find their use in daily life!   ★書中有畫,畫中有字   每一個漢字,都有一幅劉墉手繪美麗的畫,手寫該字的「剪影」、「甲骨文」、「金文」、「小篆」到「楷書」,揭示漢字的誕生和演變過程,再加上深入淺出的生動中英文解說,孩子輕輕鬆鬆很快就能學會這個字。   ★一個字一次捉迷藏,每個字都是尋寶   愈能用在生活中的學習方法,學起來就更簡單容易!   每一個漢字,都有一張取材自

日常生活的照片當例子,讓孩子試著從照片找一找,找到這個字,會特別興奮,也會記得特別牢。以後上街看到招牌或餐館的菜單,隨時隨地都能學認字。   ★圖像教法好記憶,增強聯想跟創意   當一個人用圖像記憶法學漢字,文字就不再生硬死板,非但可以幫助認字,而且能夠增加聯想,甚至由此加強創意。   ★本書為中英文對照   本書英文由劉墉女兒劉倚帆從小邊學邊譯,經劉軒校正,盡力保持簡單易讀,適合孩子同步學習中英文。   劉墉:「過去幾十年,我總用圖像教漢字的方法做實驗。早年在美國大學教書,發現能讓洋孩子立刻愛上中文。後來生了女兒,用這套方法教ABC娃娃,居然也事半功倍,使她而今能在北京作中英文翻譯。而

現在劉軒的孩子到了認字的年齡,也是用這一套方法學習漢字。」   作者簡介 劉墉   聞名兩岸的畫家、作家、教育家。出版文學藝術作品一百餘種,被譯為英、韓、泰、越等國文字,在世界各地個展三十餘次。 Yung Liu   One of the most influential and popular writers of the Chinese speaking world, and also a renowned painter and educator, Mr. Liu has written over one hundred books of essays, prose, sho

rt fiction, inspiration literature and art analysis, and his books have been translated to English, Korean, Thai and many other international editions. As a painter, Mr. Liu has held more than thirty solo exhibitions throughout the world, and his artworks are regularly featured in Sotheby’s, Christi

e’s and other major auction houses. 劉軒   音樂家、作家、演說家及主持人,美國哈佛大學心理學碩士及博士研究,出版中、英、韓文作品十餘種。 Xuan Liu   Musician, writer, speaker, radio show host. Holds BA from Harvard University and M.Ed from the Harvard Graduate School of Education. He is also a classically trained pianist and one of the most in-

demand DJs in Taiwan. As a writer, he has written eleven books and translated several other works. 劉倚帆   美國哥倫比亞大學畢業,賓州大學華頓商學院研究生。曾任美國華納兄弟娛樂公司中國區經理,出版英文翻譯作品兩種。 Yvonne Liu   Graduate of Columbia University and current MBA candidate at The Wharton School of the University of Pennsylvania. Former Ma

nager of China for Warner Bros. Entertainment Inc. She as previously translated two books from Chinese to English.   【序】每個字都像童話故事 劉墉 Preface:Every word is an enchanted story/Yung Liu 本書的使用方法  How to use this book 漢字有意思  Hanzi Alive! 漢字是怎麼演進的  The evolution of Hanzi Characters   序 每個

字都像童話故事/劉墉 Preface:Every word is an enchanted story/Yung Liu   我女兒大學剛畢業就應聘去了北京,很多人驚訝她這個美國土生土長的女孩,有那麼好的中文程度,不但能聽能說能寫,甚至兩岸的繁簡體字和拼音、注音都會,猜我一定下了不少工夫教她。其實她小時候,我不過每週抽出一兩個小時給她上課,可能因為教法不同,所以能事半功倍。   My daughter landed her first job in Beijing straight out of college. People often remark how impressive her

Chinese is, considering that she was born and raised in the US. Not only is she fluent in both speaking and writing, but she is equally comfortable with traditional and simplified characters, and knows how to use the pinyin and zhuyin systems. Many think that this must have been the result of count

less hours of toil and struggle, but actually it’s been no more than one or two hours of lessons per week since she was a child.   由於我愛藝術、文學,又在美國的大學教「東亞美術概論」,所以我教漢字是從「文字學的藝術」入手。漢字由象形符號發展出來,本來就具有圖畫的性質,像是日、月、水、火、舟、車、蟲、魚,跟圖畫像極了,任何娃娃都一看就懂,何必讓孩子從起步,就認為文字是死板難學的呢?   Looking back, I believe the lessons ar

e more efficient because I made character learning as fun as possible. Art and literature are my personal and professional passions, and I used to teach East Asian art studies in an American university, so I have always approached Chinese characters as an art form. Chinese Hanzi characters originate

d as pictographs, and still retains much of their pictorial past; words such as sun and moon, water and fire, boat and cart, insect and fish, are still just like pictures that can be readily explained to any young child. There is no reason why we should let children think these words are abstract an

d difficult to learn.   所以我用畫的,長長一條橫線,是地平線,加上圓圓的太陽,是太陽剛冒出地平線的「旦」;尖尖一個屋頂,裡面坐了個女生,是平平安安的「安」。媽媽帶著一個娃娃,多好啊!所以是「好」;一隻手在推,不夠!又來一隻手幫忙,是朋友的「友」……   For example, if you draw a horizontal line representing the horizon, and add a circle on top as a rising sun, what do you think it would mean? The resulting ch

aracter「旦」means exactly what it looks like: dawn! Or if you draw a pointed rooftop, and add a character for woman(女)under it, the resulting character「安」means“safe”. Put a woman and a child(子)together, and you get「好」, which means“good.” One hand pushing is not enough; add a helping hand, and you get「

友」, which means“friend.” Modern words echo the values of the past.   由於文字經過長久地演變,現今使用的漢字,跟甲骨文和大小篆有很多不同。為了讓孩子能看出古人怎麼從觀察自然、創造文字,一步步演進到今天的樣子,我把真實的圖畫、刻寫的「甲骨文」、鑄造銘記的「金文」、秦代統一的「小篆」、方便記錄的「隸書」、文人獨特的「行草和,結構嚴謹的「楷書」,一個個排列起來。當孩子知道其中的變化,一方面會覺得有意思,一方面即使看到現今的繁體和簡體字,都能自然想到它們「當初的樣子」,那種追索的過程甚至有偵探和尋寶的趣味。   Still, ha

ving evolved through the centuries, modern Chinese characters can be markedly different from its original form. So, each word is presented first as a picture, then in its earliest written form on oracle bone shells, then as it was carved on early bronzeware, later as ‘small seal script’ used in the

Qin Dynasty, followed by ‘clerical script’ developed for (obviously) clerical work, ‘cursive script’ used by artists and literati, to the structurally balanced and complex ‘regular script’. Arranged in sequence, it allows one to see how ancient Chinese people observed nature, created the words, and

how it evolved through time. One can feel like an archeologist or a cryptographer, and knowing how the characters once looked thousands of years ago can certainly add to the appreciation of reading them today.   舉個例子,「采」這個字,上面是「手」,下面是「木」,手在樹上采,意思很明確,形象也簡單,只是後人在左邊又加了「一隻手」,成為後來的「採」。又譬如「本」字,中間直直一根樹幹,上

面左右伸出兩根樹枝,下面伸出兩條樹根,在樹根的地方加一小劃,表示「根本」的道理。   As another example, the character 采 is a drawing of a hand on a plant, and later another “hand” was added on the left as a radical, forming the character 採, which means “to pick”.   If you draw a straight line as the trunk of a tree, horizontal lines as b

ranches and slanting downward lines as roots, then add another small line near the base of the trunk, and the resulting character 本 means “source” or “root”.   為了讓寫實圖畫和文字元號的關聯更清楚,我除了畫圖,還用「剪影」。圖畫是彩色的,剪影是黑白的,前者比較複雜,後者比較簡化。譬如「犬」字,圖畫是一隻舉著前腳的狗,可能不容易和「犬」字聯想到一起,但是經過「剪影」,看來就有了緊密的關係。   To bridge the connec

tion of written word and illustration even closer, I also depict the illustration as a silhouette; simplified into black and white, the pictures look more like the characters they became. For example, the character 犬 is of a dog lifting one front paw. As an illustration, it’s not that obvious, but t

hrough the silhouette process, you can see much more readily how the picture becomes the word.   此外,文字是實用的,孩子愈能用在生活中愈好。所以在我教漢字的時候,只要遇到有中文的場合,無論街上的招牌或餐館的菜單,立刻會指著字讓孩子認。我兒子原本不懂簡體漢字,跟我去大陸一個月,一路上看招牌認字,就學得差不多了。   Of course, the written word is a tool, and beginning learners should make use of it in dail

y life as much as possible for it to stick. Back when I taught my children, I would have them identify characters whenever we see them, whether it’s on a street sign or a restaurant menu. My son couldn’t read simplified Chinese at first, but after a month long trip through mainland China, he was abl

e to learn it by reading all the signs.   所以我又用了一種方法,就是四處拍照,要孩子從照片裡找他認識的字。因為漢字全球化,我拍照的地點除了臺灣、中國大陸、香港,也包括日本、泰國、馬來西亞和新加坡等這些跟漢字關係密切的地方。我發現每個孩子都天生愛尋寶,當他才學幾個字,就能從生活照片裡找到,會特別興奮,也記得特別牢。   So in this book, I also use this method to teach character recognition, by taking photographs of Chinese characters t

hroughout the world. In my experience, every child and beginning learner loves to hunt for the words they just learned in photographs and surroundings. Even if they only know a few characters, it’s very exciting for them to spot these words in life, and it certainly enhances their memory.   加上今天是個國

際化的社會,最好讓孩子從起步的時候就能雙語溝通,我在教漢字的時候也以英文解釋,又為了讓孩子印象深刻,甚至讓他有成就感,每次都要孩子把我寫的中文翻譯成英文,而且放在這本書裡。所以這本書應該既適合西方人學中文,也可以作為中國孩子的英語教材。   Society in the future is ever more global, so I believe it’s best to develop proficiency in more than one language as early as possible. When teaching Chinese to my children and

my students, I sometimes use English to explain. My children now are the ones who did the English translation for this book. I believe it can be a useful tool not only for English readers wishing to learn Chinese, but can work the other way around as well.   更進一步,雖然今天十三億人都用簡體漢字,而且簡體字比繁體字好寫得多,但繁體字是我

們偉大的文化資產,就算筆劃多,不易寫,也應該懂。所以我在教孩子的時候是繁體、簡體,甚至「注音」、「拼音」一起進行的。   In addition, I believe in learning both the traditional and simplified characters together, and I have taught my children to use both the pinyin and zhuyin phonetic systems. Although simplified characters are the norm for the majority of

Chinese, the traditional (also known as ‘complex’) script is a cultural heritage in itself. They may have many more strokes and take longer to write, but it’s still worthwhile to study and appreciate them.   或許正因為從「圖像」、「剪影」、「符號」,到文字演進一路教下來,非但能加深印象,收事半功倍的效果,孩子也在自然間感受書法的美。我相信如果每個人都能從漢字源頭上學起,以後認字的方法和趣

味會大大不同,文字不再只是死板的符號,而是生動的圖畫或故事。   In this sequence of learning a word through pictures, silhouettes, symbols to text, I believe that the impression will be deeper, and beginning learners can naturally begin to appreciate the beauty of calligraphy as well. I truly believe that if everyone can learn C

hinese characters by studying their source, the written language itself will come alive.   這本書的各體漢字和插圖都是我繪製的,我原本可以從字典或電腦檔案裡直接取用文字,但為了親自體會漢字的美,還是一筆一劃地臨寫,由於書寫的時間不同,或許有好有壞,請大家諒解。   All of the illustrations and calligraphy in this book were done by yours truly. I could have sampled from reference book

s or computer fonts, but still decided to write them by hand, so the reader can more fully feel their organic beauty. Since they were done over different periods of time, their quality may be slightly different, and I apologize for their imperfection.   至於英文,如前面所說是由我女兒邊學邊譯,當年她還小,英文能力有限,所幸這是寫給小朋友的書,

英文太深奧反而不好,所以雖然後來經過劉軒校正,仍然盡力保持原樣。   The English translation of the text was first done by my daughter. At the time of the first draft, she was still quite young, and her prose not so polished, but as this is a book meant for beginning learners and children, I thought it best to keep the language sim

ple. My son later did some editing, but mostly kept the translations as they were.   這本書雖然不大,前後卻花了多年時間,直到女兒上大學才停止,因為需要補足考證,我的教學工作又忙,結果一拖再拖,差點半途而廢。所幸而今孫子女到了認字的年齡,逼我重拾舊業、野人獻曝,把我教學的心得與大家分享。我不是專業的文字學家,同一個字也可能有各家不同的解釋,闕誤之處在所難免,請大家不吝指教!   This book is not big, but has been a long time coming. I worked o

n it as a family project, all the way until my daughter left for college. In the meantime I kept busy with other things, and some of the material had to be more fully researched, causing further delays that almost stalled the project completely. Luckily, my grandchildren are now at the age to learn

Chinese characters for the first time, which motivated me to pick up where I left off, and I now humbly present this work to you. I sincerely welcome your comments, and hope that learners of Chinese everywhere, young and old, may enjoy and benefit from this book!