tea strainer中文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列懶人包和總整理

另外網站在"英语"词典里tea strainer}的意思也說明:该章节所呈现的将tea strainer由英语向其他语言的翻译是通过自动统计翻译获得的;在英语中基本的翻译单位是单词«tea strainer»。 zh. 翻译者英语- 中文. 滤茶器. 1,325 数 ...

國立臺灣師範大學 設計學系 王千睿所指導 吳毓凌的 臺灣建築意象轉化後現代產品之設計研究-以東方茶具為例 (2017),提出tea strainer中文關鍵因素是什麼,來自於臺灣建築、意象轉化、後現代產品設計、隱喻。

最後網站Leaf Strainer Tea Infusers & Tea Strainers | T2 Singapore則補充:An old-fashioned tea strainer with a leafy twist! Simply rest on your cup to strain loose leaf tea.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了tea strainer中文,大家也想知道這些:

臺灣建築意象轉化後現代產品之設計研究-以東方茶具為例

為了解決tea strainer中文的問題,作者吳毓凌 這樣論述:

臺灣由於地理位置與歷史背景發展出多元的文化內涵,透過時間軸與空間軸雙向觀察,建築為能體現時間與空間於一個地域性的重要量體,然而臺灣的建築雖然數量眾多,但若要做意象的找尋,反而因臺灣多元的文化,而較難建立獨特性。筆者認為尋找臺灣意象與了解自身文化有其必要;在後現代的產品設計中,大量加入設計師的個人特色與文化隱喻,因此,本研究旨在探討後現代產品設計中的隱喻手法,加入臺灣意象產品開發之可能模式,並以臺灣居家生活風格的文創業者、品牌以及設計公司之角度出發。在進入執行設計之前,將臺灣建築做客觀的深入分析研究,就其物件發展的歷史脈絡與功能使用,做不同文化面向的設計規劃,建立出建築意象轉化之設計流程,(1

)建立產品主題、(2)導入建築意象思考、(3)聯想強化、(4)意象轉化與造形構成。本研究創作成果以東方茶具為主題,「家用茶具組」以龍山寺集體凝聚力的意象出發,適用家人間情感交流或賓客來訪的定點式居家品茶。「旅行茶具組」以故宮博物院具有空間位移的歷史性為發想,主要針對外出旅行時仍講究飲茶的族群為目標。「濾泡茶器系列」運用臺北101、蘭陽博物館與國家歌劇院各自不同的特色,轉化多面向的臺灣意象,做適合單人使用的濾泡茶器設計。