sync up with中文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列懶人包和總整理

另外網站來sync 一下」:湊成整句道地流暢的英文好難也說明:我們要sync 最後一次= We should sync last time?(應該要說We should sync up one last time.) 這時候如果你原本中文也講得不清不楚、不合邏輯,國 ...

國立臺灣師範大學 華語文教學系海外華語師資數位碩士在職專班 蔡雅薰所指導 胡甄文的 印尼幼兒線上注音教學課程研究 (2020),提出sync up with中文關鍵因素是什麼,來自於線上教學、同步視訊課程、非同步課程、注音教學、多媒體教學。

而第二篇論文國立政治大學 國家發展研究所 高永光所指導 王嘉豪的 在台陸生學位生在民族認同上與台生心靈契合之研究 (2020),提出因為有 民族認同、國家認同、心靈契合的重點而找出了 sync up with中文的解答。

最後網站每天派上用場的管理英文則補充:sync是synchronize的簡化,意思是同步,sync up指一個案子進行之前,團隊成員讓彼此知道誰做什麼,才能銜接完整。它和另外一個片語很像,叫on the same page。差別在on the ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了sync up with中文,大家也想知道這些:

印尼幼兒線上注音教學課程研究

為了解決sync up with中文的問題,作者胡甄文 這樣論述:

2019年12月爆發新冠狀病毒疫情後,研究者所處印尼泗水臺灣學校面臨以完全線上學習代替實體課室學習的問題。為了讓學習者在不受時間與空間的限制,仍然可以透過線上學習模式繼續完成實體課程學習進度,研究者進行了線上注音教學課程研究,研究對象為幼兒園中班,共28名幼兒;研究者採用文獻調查,規劃線上教學模式進行教學,運用同步視訊及非同步線上教學模式進行線上注音教學課程,執行六週線上注音教學課程研究。研究者以線上注音教學實證進行線上課程探討研究,其研究目的為:一、探究如何於發展線上幼兒注音教學課程;二、探討教師、幼兒及家長三個面向進行線上教學情況;三、提出同步及非同步的線上幼兒注音教學的注意事項。本研究

以文獻調查的資料加上執行線上注音課程教學中,蒐集研究者的教學反思、家長會議記錄及教師深入訪談等資料作質性方式分析進行研究。研究結果為執行線上注音課程發現在教師、幼兒及家長三個面向線上教學情況。(一)教師面向:教師數位科技技能力再提升。使用同步視訊課程及非同步課程進行線上課程,兩者相輔相成完成教學。進行多元的線上評量方式以利評估學習成效。(二)家長面向:線上學習期間家長工作量增加;幼兒線上課程時數不足,學費不成比例。(三)幼兒方面:實體課程與線上課程表現不一;多元化多媒體教學增強幼兒的學習動機。

在台陸生學位生在民族認同上與台生心靈契合之研究

為了解決sync up with中文的問題,作者王嘉豪 這樣論述:

本文旨在探討大陸學生來臺就學,接觸臺灣學生之後與臺灣學生在民族認同心靈契合的研究。開放大陸地區學生來臺灣就學,當初的設想是希望能夠藉由陸生來臺就學緩解臺灣因少子化的問題導致臺灣的大學招收不到足夠數量學生的困擾;其次,希望能夠藉由陸生來臺就學的契機,讓大陸學生接觸臺灣之後培養一批所謂「親臺派」的大陸學生以此降低兩岸之間彼此的敵意,提升雙方之間的互信增進兩岸的情感交流。但當大陸學生來到臺灣的那一刻起,當初教育所建構的美好憧憬在一次又一次與臺灣同學、教授、社會的交流過程中產生的碰撞、衝突、妥協與適應之下化為泡影。隨著時間的不斷流逝和個人的逐漸成長,陸生從失落之中抽離,多數人選擇重新回到原本舒適的“

同溫層”與陸生相處。本文使用問卷調查法、文獻分析法、深度訪談法對在臺陸生學位生進行調研,得知陸生與臺生無法心靈契合主要問題在於三個方面:(一)、不瞭解彼此政治體制,影響政治、國家認同;(二)、大中華與本土化對沖,影響族群、民族認同;(三)、因各自教育背景不同,影響歷史、文化認同。主要是受到以此幾種主客觀因素的影響:1.各自不同環境和歷史遭遇所形成的心態;2.臺灣政客人為操作和全球分離主義的威脅;3.美日等區域大國等複雜關係的干擾。綜合上述的問題和主客觀因素的分析,本文試圖提出相對應的建議和對策。