count過去式的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列懶人包和總整理

count過去式的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦鄧海珠寫的 10大要領戒除中式英文 和蔣友柏,蔣友常,張殿文的 懸崖邊的貴族(蔣友常版)都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自聯經出版公司 和天下文化所出版 。

國立高雄師範大學 英語學系 王萸芳所指導 楊雅婷的 台灣英語學習者異議語的使用策略:從社會語言學的角度分析 (2009),提出count過去式關鍵因素是什麼,來自於中介語、言語行為、異議語、語用策略、修飾語。

而第二篇論文國立清華大學 外國語文學系 曹逢甫所指導 侯思嘉的 使用對比語境於英語時態教學之成效研究 (2006),提出因為有 文法教學、時態教學、對比語境、篇章、文法理解、記敘文寫作的重點而找出了 count過去式的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了count過去式,大家也想知道這些:

10大要領戒除中式英文

為了解決count過去式的問題,作者鄧海珠 這樣論述:

  你說的英文是不是有中式英文的味道?  你想戒掉中式英文嗎?   中式英文是華人學習英語很難避免的難關,更大的問題是很多人不自知,或無所謂。   在美國舊金山長住,在矽谷高科技園區教授工程師英文的鄧海珠老師,帶你深入英文潛意識,讓大家了解英文的語言及文化邏輯,突破艱深無趣的文法規則,順利發揮,精確表達正確的英文。讓你說的、寫的都是自然、流利的美式英文。   本書開門見山,點出華人中式英文的問題根源及盲點,指引如何矯正語言邏輯、戒除口音的問題。再詳細分析中、英文的不同,文法概念一看就通,並舉出有趣的例子,讓你過目難忘。   曾擔任駐美記者,同時是旅美作家的鄧海珠老師文筆生動,打破英文工具書

死氣沉沉的寫作模式,以簡易、活潑的筆觸寫出英文的特性,讀來趣味橫生。只要跟著海珠老師的 10 大要領,戒除難改的中式英文絕非難事。 作者簡介 鄧海珠   台大外文系畢業,政大新聞研究所,美國奧勒岡州新聞研究所,曾任台灣聯合報及美國世界日報舊金山記者,著作十多本,包括幽默散文及矽谷高科技報導,1998年的《矽谷傳奇》(圓神出版社),轟動一時。20年前,在美國自編出版「我愛學中文」教材,開創美式中文教材之始。有鑒於華人學習英文的難處,預計續寫一系列生動有趣的英文教材。現居美國北加州矽谷。   facebook: hijewel’s English

台灣英語學習者異議語的使用策略:從社會語言學的角度分析

為了解決count過去式的問題,作者楊雅婷 這樣論述:

本論文的目的在於從比較台灣英語學習者(高級和中級程度各三十位)和以英文為母語(三十一位)及以中文為母語(三十三位)的美國及台灣大學生的口語語言行為中,探究台灣英語學習者中介語(interlanguage)中異議語(disagreement)語言行為(speech act)的差異。本研究人員對此四組受試者在語用策略(pragmatic strategy types)和附屬語言(paralinguistic features)的使用上及平均口說長度(mean length of utterances)的詳細分析,不僅指出四組受試者有著不同的溝通方式,並顯示出台灣英語學習者有著語用轉移的現象,這發

現讓我們更了解到在西方(美式英語)及非西方語言(中文)中,不同的文化價值、規範和假設下,人和人之間異議語言行為的使用有多所不同。此研究的研究變數包含受試者和他們對話者之間的相對社會地位(更高或更低),受試者及其對話者的性別和受試者的英文程度。而研究中,口語資料取得的方式為一網路角色模擬的活動。而本研究的主要結果如下: 首先,不管相對社會地位及性別變數的不同,中文母語者在異議語的使用策略上,比起其它組別更為直接,次為直接的為英文母語者,而最為委婉的則是中級程度的英語學習者。此發現指出由於西方文化的影響、台灣高等教育的改革、台灣社會從集體主義變成個人主義、大家庭轉變成小家庭模式…等等為所造成

的台灣社會變遷,中文母語者在這數十年間,言語上變得更為直接而大膽。此外,在口說長度方面,高級程度英語學習者和英文母語者的長度較為相似,原因不難想像,因為高級程度英語學習者的語言能力比中級程度英語學習者還高,再者,中級程度英語學習者可能了解到話多不如話少,以免犯錯及造成溝通不良。在附屬語言笑聲的使用上,英文及中文母語者使用此附屬語言多於其他兩組。此現象也不難理解,因為四組的受試者都深知笑聲的使用需格外小心,如果它沒有被使用在正確的時間、地點和與對的人,與其讓氣氛變得更為輕鬆,此附屬語言的使用會被解讀為嘲笑或挖苦,而只有中文及英文母語者對於如何及何時使用此附屬語言有著更高的掌控力,因此他們對此有著

更高的使用率,而中級程度英語學習者的使用率最低。最後,在強調語氣的使用上,總括地說,四組受試者都善於使用此附屬語言,尤其是中文及英文母語者。此結果可能是因為此附屬語言的使用,跟英語能力的高低並不十分相關,因此,四組受試者都能善用此附屬語言來讓他們的口語表達變得更有力而更令人印象深刻。 關於受試者在內部修飾詞語的使用上,大致上來說,在三大類中,所有的組別都傾向於使用詞彙減緩詞多過於其他兩項修飾語。此外,本研究者還發現除了在詞彙減緩詞外,英文母語者在加強標記的使用上也獨佔鰲頭。至於四組受試者在次修飾語的使用上,以句法減緩詞來說,英文母語者傾向使用過去式的情態助動詞多於其他組別。而在條件句的使

用上,四組受試者並無多大差異,原因歸於正面母語語言遷移現象的發生。而在次修飾語字詞緩標記的使用上,首先,研究結果顯示英文母語者在禮貌標記的使用率最低,這可能是因為此次修飾語在中國文化中,人們從小即被強調禮貌標記使用的重要性。關於規避詞的使用,高級比中級程度英語學習者更善於使用此次修飾語來減弱他們的異議語強度,這也造成高級比中級程度英語學習者有著更長的口說長度。至於主觀標記方面,高級英語學習者比英文母語者使用更多此標記,此發現說明了英文母語者及高級程度英語學習者比中級程度英語學習者更擅長使用此標記來爭取更多時間來準備接下來要說的話。此外,英文母語者和高級程度英語學習者比其他兩組受試者傾向使用更多

的所有代名詞。在對比標記方面,英文母語者使用最多此標記,而中文母語者對於此標記的使用率最低。至於加強標記的使用,英文母語者及高級程度英語學習者在強調詞上的使用多過於中級程度英語學習者。此外,在強調詞do/does 的使用上,英文母語者及高級程度英語學習者比中級程度英語學習者更熟碾於此強調詞的使用,原因在於,在中文的文法結構中,此種強調詞並不存在,因此或多或少都會造成台灣英語學習者(尤其是中級程度英語學習者)在它使用上的一些困難。 總結來說,這些研究結果顯示,受試者和他們對話者之間的相對社會地位,受試者及其對話者的性別和受試者的英文程度的這些變數,都會造成四組受試者在語用策略的使用上、平均

口說長度及附屬語言使用上的一些差異。此外,在探討受試者在內部修飾語的使用上,結果顯示,高級程度英語學習者在此使用上較傾向於英文母語者的使用模式,反之,中級程度英語學習者在這方面的使用和中文母語者有更高的相似度。

懸崖邊的貴族(蔣友常版)

為了解決count過去式的問題,作者蔣友柏,蔣友常,張殿文 這樣論述:

蔣友柏.蔣友常 「我們唯一無法選擇的是「貴族」血統。」 認同兩兄弟的「貴族」二字很難,畢竟這已是過去式。 但他們年少時期卻真實經歷過,直到父親蔣孝勇過世(一九九六)。 那年友柏二十歲,友常十八歲。 同樣的家庭背景 同樣的蔣姓光環 同樣的現實傷口 十年後的他們,拋棄歷史包袱 重拾作主人生的權利 友柏──揉合矛盾的灰 友常──對比的黑與白   天生註定要遠離政治權力光環的蔣友柏、蔣友常兩兄弟,如何從人生邊緣尋找自我價值的體悟,從回憶中發現父親遺留下勇者無畏無懼、開疆拓土的權柄。   橙果設計公司執行長蔣友柏、創意總監蔣友常,首度回顧成長歷程,公開「懸崖學」創業心法。歷經台北、多倫多、舊金山、紐

約、香港等地,中國近代史第一家庭第四代的流離和追尋,透過本書得以呈現。   台灣製造業史詩《虎與狐》作者張殿文2006年壓軸力作,紀錄台灣次世代最具顛覆性格及爆發力的創業家,如何突破全球市場分工的變局與台灣創意枯竭的困局。 作者簡介 蔣友柏   靠近他,如果你還保有動物的本能,將會感覺到一股「忠於自己」的好勝力道,橫掃你每一寸毛孔。了解真實的他,得從他的好勝排名看起:好父親.好創意人……以下,請見內頁自序。   「財務」是他的專長,當他還在紐約大學讀書時,在房地產投資上就大有斬獲。做投資賺大錢也是他的好勝本能之一。   「難以解析」是他特質,充滿屬龍的靈活與霸氣(生於1976年),卻著迷失敗的

現實與冷靜,這就是他的懸崖學,向不可能的挑戰叫陣。很難懂,對吧!   蔣介石是他的曾祖父,蔣經國是他的爺爺,但別再問他對近代史的評論。我們看到的偉人,對他來說,只是家人。 他現在的職業:橙果設計公司CEO 專業:創意人。 蔣友常   深邃的五官洩露了他的俄國血統,親切的笑容卻軟化了遺傳自奶奶、那遙遠且冰天雪地的線條,笑起來就像是鄰家男孩。和他面對面,他的氣質,很自然的設計出「如沐春風」情境。果然是做設計高手。   「設計」和「管理」是他的強項(2000年,紐約大學史頓商學院[NYU, Stern School of Business],主修財經。2004年,帕森設計學院[Parsons Sc

hool of Design],主修設計管理)。念書時,還出過一本旅遊書,是關於紐約的藝術之旅。   生於1978年,屬馬的他,除了以千里馬的智慧與力量為目標,同時也扮演能辨千里馬的「伯樂」角色。擅長發掘有潛力的設計師,他繞著地球跑,為設計與創意挖掘新人才。   蔣宋美齡是他的曾祖母,蔣方良是他的奶奶,他遺傳了家族的細心與耐性,在這本書中,我們看到了第一家庭的教育模範。 他現在的職業:橙果設計公司International Sales Director/Founder 專業:設計人 張殿文   一九六八年生,中國文化大學中文系文藝創作組畢業,英國利物浦大學企管碩士,上海復旦大學博士班。 曾編過

《兄弟棒球雜誌》、《People》雜誌,主跑藝文,出國進修前擔任中時晚報記者。   二○○○年在紐約時代廣場除夕倒數之後,決定結束流浪,回到台灣,主戰永遠處於供需失調的文化創意市場。   歷任商業周刊資深撰述、e天下雜誌副總編輯、天下雜誌資深撰述,靠著行動及文字產生力量,缺乏產能時會重新流浪,成為老闆們最頭痛的記者,但仍無悔意。相信一生能吃、能用的東西終究有限,但是體驗的深度廣度無限。   二○○四年轉戰數位時代,在台灣缺乏一流財經作家之際,積極卡位,在寫過《三千億傳奇》」、《虎與狐》等銷售量突破十萬本的財經系列作品之後,希望能在未來開拓更多類型寫作。

使用對比語境於英語時態教學之成效研究

為了解決count過去式的問題,作者侯思嘉 這樣論述:

先前的研究指出,學習英語時態對台灣的英語學習者來說一直是相當困難的部分。然而,傳統的文法教學,太過著重於單一時態的文法解釋,並使用以句子為單位的例子來說明時態之使用,對於學習時態所面臨到的困難並無太大的助益。英語時態有著相當複雜的系統,以及其用法易受篇章或語境影響之特性,但傳統的時態教學過度著重於文法規則解釋和以單一句子為單位的例句,明顯地無法掌握英語時態的兩大特性。 本研究根據語言學上之對於時態之分析和學生於時態使用上之錯誤分析為基礎,並根據先前研究者所提的建議,提出一個英語時態的教學法。此方法的目的在於幫助學習者更完整深入地了解英語時態,使學習者了解如何選用正確的時態於特定的篇章或

語境中,並希望藉此改善學生在寫作中的時態運用。 在這個教學法中,學習者透過對比之語境以學習英語時態。在對比語境中,欲學習之文法重點以斜體或加底線的方式加以強調,使得學習者能夠從篇章中注意到這些文法重點,進而了解時態的使用。受試者為兩個同校的高中班級,學生英文程度約中級。其中一班透過對比語境學習時態,另一班則接受傳統的時態教學。在前測與後測中,受試者被要求完成兩種測驗題型─克漏字以及記敍文寫作。教學時間維持一個月,每個禮拜約接受一小時的時態教學。在實驗實施之前後受試者皆接受測驗,前測和後測的內容相同,但施測間隔超過一個月。本研究使用的統計方法包括描述性統計,T檢定,卡方檢定,共變數分析(A

NOCOVA),和多元線性迴歸分析。 教學法的成效從學生在克漏字測驗以及記敍文寫作兩項表現做分析。克漏字測驗之目的在於評量學生在篇章中對於時態的了解。克漏字項目,包括26題過去式、12題現在完成式、以及10題過去完成式,學生在這三類時態上的表現,又加以個別分析。結果顯示,實驗組在整體的克漏字表現上,比另一組進步得多,並達顯著水準,而受試者於三項時態的個別表現,實驗組皆比傳統方法的對照組表現得好。此外,所有的克漏字測驗項目亦加以分析,並分類為:「句子中提供作答線索之項目」(sententially-cued items)以及「篇章或語境中提供作答線索之項目」(contextually-cu

ed items)。接受傳統教學的對照組,原先被認為應在「句中提供作答線索之項目」上表現較好,因其強調時態與某些時間副詞的連用關係,但結果卻顯示,實驗組在這兩類上皆比對照組有更好的表現。這樣的結果可歸因於,傳統的時態教學過度強調時態與某些時間副詞的連用,但這卻容易使得學者產生錯誤的文法概念。 學生在記敍文寫作上的表現,亦從三個面項加以分析--學生的時態架構使用(tense frame),時態使用之正確率(accuracy rate),以及時態使用之種類(tense-aspect variety)三項加以個別分析。結果顯示,實驗組在接受教學法之後,時態架構的使用較為固定,在描述同一件過去的

事件中,顯著地減少從過去式不正確地轉換為現在式的次數。第二個面項為時態使用的正確率,然而在前後測的表現上,兩組皆無顯著進步,其原因已於文中探討。第三個面項為時態使用種類,其結果顯示,實驗組在教學之後,使用兩種以上時態(即增加現在完成式和過去完成式之使用)的學生人數明顯增加,並達顯著水準;而對照組雖顯示出類似的情況,但在統計上卻未達顯著。 在克漏字及記敍文寫作個別分析之後,線性迴歸分析被使用來探討學生在克漏字的表現以及記敍文寫作之間的關係。學生的記敍文寫作依據托福舊制的寫作評分量表(CBT Writing Rubric),將學生的整體寫作能力分為六個等級,由兩位評分者根據量表給分,並確認評

分者之間的信度達八成以上。線性迴歸分析中所使用的預測參數(predictor)為學生的前測整體寫作級分,前後測克漏字分數,前後測時態使用正確率,以及前後測時態使用種類。線性迴歸分析的結果顯示,學生的前測整體寫作成績最能預測其最後的寫作表現,但克漏字的後測成績和時態種類的後測表現亦顯著地預測學生的最後寫作表現。文中將對此有更進一步的討論。整體來看,此研究中所提出的時態教學法確實比傳統的時態教學更能夠幫助中等程度的學習者了解時態的概念。受試者的寫作中,時態的正確率上沒有顯著進步,可歸因於實驗時間過短,學習者缺乏時間練習,無法使文法學習成為寫作時有效的「監控策略(monitoring strateg

y)」,以監督其語言輸出(language production)的正確性。但此教學法的價值在於,學生能夠更了解時態與篇章或語境之關係,並在寫作中展現其時態使用的多樣性(tense-aspect diversity),使學生更清楚且適切地描述記敍文中之事件。 此研究根據語言學分析以及學生的錯誤分析,統整前人在時態教學上所做的建議,發展出使用對比語境之時態教學法,並透過實證研究,證實此一方法對於學生的文法理解以及寫作能力確實有相當程度的助益,對於英語教師之時態教學提供了一個新選擇。