atlas鋼琴評價的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列懶人包和總整理

國立臺北藝術大學 音樂學系博士班 王美珠所指導 施金農的 普契尼《蝴蝶夫人》中的「音樂借用」與文化意涵 (2015),提出atlas鋼琴評價關鍵因素是什麼,來自於普契尼、歌劇、蝴蝶夫人、音樂借用、文化意涵、藝伎、日本音樂、日本文化、明治維新。

而第二篇論文國立臺北藝術大學 音樂系碩士在職專班音樂專業師資教育組 簡美玲所指導 范郡茹的 貝多芬《鋼琴奏鳴曲》作品十四之一及之二演奏詮釋與分析 (2012),提出因為有 貝多芬、鋼琴奏鳴曲、Op. 14-1、Op. 14-2的重點而找出了 atlas鋼琴評價的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了atlas鋼琴評價,大家也想知道這些:

普契尼《蝴蝶夫人》中的「音樂借用」與文化意涵

為了解決atlas鋼琴評價的問題,作者施金農 這樣論述:

論文摘要 本論文的研究核心普契尼《蝴蝶夫人》(Madama Butterfly)中「音樂借用」(Musical Borrowing)與文化意涵(Cultural Implication)的關聯性。截至本文完成,共發現普契尼在劇中使用十四首「音樂借用」素材,包括美國國歌一首,中國民謠兩首,以及十一首日本民謠曲調素材。普契尼仔細考量這十四首「音樂借用」素材的歷史背景與文化脈絡,他將這些多數附有歌詞的曲調輪廓,維持可立即辨識的程度,然後運用各種不同的織度變化,置入歌劇情節發展脈絡中。這些「音樂借用」的目的,是為了使這些舊曲調在新脈絡中引發聯想作用和移情作用,象徵蝴蝶夫人的藝妓身分與性格、大和民

族性和文化特徵、東西方國家認同與文化衝突等議題。分析這些「音樂借用」素材的歌詞內容與樂曲結構,以及普契尼的借用手法與內容,理解借用曲調與新脈絡的互動關聯性。這些借用曲調的歌詞意涵,多半和歌劇情節的發展有直接關聯或隱喻作用,因此聆聽時若能理解這些被隱藏的民謠歌詞內容,或是部分歌詞引發的聯想,就能深刻理解此齣歌劇豐富的文化意涵。 本論文最後一章為《蝴蝶夫人》的接受與評論,聚焦於日本首位揚名國際的蝴蝶夫人三浦環的接受史觀,包括局內人和局外人的觀點,檢視1920年普契尼為何稱她為「理想的蝴蝶夫人」的意義;最後總結音樂學者對於《蝴蝶夫人》的評價。本文研究結果發現普契尼精簡有效地「音樂借用」手法,喚

起強而有力的歷史記憶聯想,闡述獨特的大和文化意涵,這就是百年來《蝴蝶夫人》依舊是成功且流行的義大利歌劇的主要原因。 本論文完成呼應羅蘭‧巴特的宣言:「作者已死」,將詮釋的辯證空間交給讀者,本論文僅代表作者現階段對於《蝴蝶夫人》的理解與詮釋。

貝多芬《鋼琴奏鳴曲》作品十四之一及之二演奏詮釋與分析

為了解決atlas鋼琴評價的問題,作者范郡茹 這樣論述:

本文以貝多芬《鋼琴奏鳴曲》作品十四之一及十四之二的兩首姐妹作,加以研究探討,此兩首作品,較容易被大眾所忽略,有學者評論為相當傑出的作品,也有學者認為是屬劣等之作,評價相當兩極,而且目前國內尚未有論文對這兩首作品做完整地比較探討,而經過本研究的整理及分析後發現其實這兩首作品確實有其特別之處。本文先介紹貝多芬的生平,接下來概述貝多芬創作風格的分期法,分為三個時期加以分析,最後分析作品十四之一及十四之二的樂曲架構,以及樂曲上的詮釋、演奏技巧,演奏技巧上則以彈奏時所需留意的細節加以討論。