累積英文accumulated的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列懶人包和總整理

累積英文accumulated的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦馬有成,王俊昌,陳亮州寫的 屏東神跡巡禮:虔敬南國 和東京大學教養學部英語部會的 東大英單現學現用:作文、論文、閱讀、簡報、書信必備單字都 可以從中找到所需的評價。

另外網站累積積分到一定程度的翻译 - 青云翻译也說明:累積 積分到一定程度. 选择语言:从 ... Accumulation integral to certain degree. Accumulated points to a certain level. Accumulate points to a certain extent.

這兩本書分別來自屏東縣政府 和如何所出版 。

國立政治大學 外交學系 楊昊、張文揚所指導 林雅淇的 中國海外基礎建設項目的在地回應—以緬甸皎漂地區人民的抵抗為例 (2021),提出累積英文accumulated關鍵因素是什麼,來自於中國海外基礎建設、地方抵抗、緬甸、皎漂。

而第二篇論文南開科技大學 福祉科技與服務管理所 林清壽所指導 林彥妮的 南投縣於COVID-19警戒期間中高齡者焦慮及生活品質 狀況分析 (2021),提出因為有 新冠肺炎、中高齡、心理健康、生活品質的重點而找出了 累積英文accumulated的解答。

最後網站累積的英文單字- 英漢詞典 - 漢語網則補充:相關詞. 累積赤字cumulative deficit ; Accumulated deficits. 累積大獎Jackpots ; Gold Jackpot. 累積電荷stored charge. 累積電路summation circuit.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了累積英文accumulated,大家也想知道這些:

屏東神跡巡禮:虔敬南國

為了解決累積英文accumulated的問題,作者馬有成,王俊昌,陳亮州 這樣論述:

  一地的文化面相包羅萬象,實難以一明確地範疇來加以分類之。然而我們必須瞭解,文化乃是能夠區別人類和動物的一個主要的標準與思維;同時也沒有任何一個人可以獨立於文化之外。正因為人類的社會生活無法和文化隔離,因此一地的文化現象其所牽涉的範圍相當廣泛。同時一地文化的形成乃是歷史長期演進的結果,其主要內容乃是當地社會成員在長時段的生活經驗、生命智慧所累積而成。在經過歲月的淬練之下,逐漸地形成當地社會日常生活中所遵行與依據的典範。當地社會在依循前人智慧累積之下的文化生活模式,可以促使其人群適應當地生活,也可形 成某種程度的約束力。如此一來,可以使當地社會環境形成穩定且和諧的發展。

  英文內容大要:A land of cultural features all-inclusive , clearly visible a real difficult to categorize it . However, we must understand that culture but can distinguish a human and animals major standards and thinking ; but also no one can be independent of culture. Because human social life and cultur

al isolation can not therefore be a cultural phenomenon it involved very wide range . At the same time the results of a local culture but the history of the formation of long-term evolution , and its main contents but members of the local community in the life experience of a long period of time, fr

om the accumulated wisdom of life . After years of under -quenching practice , gradually formed in the local community Richangshenghuo compliance and basis of the model. Local community to follow the wisdom accumulated under the previous mode of cultural life , which can promote people to adapt to l

ocal life , can also form a certain degree of binding. In this way , you can make local social environment to form a stable and harmonious development.

累積英文accumulated進入發燒排行的影片

《StarRingChild EP》
Even Heaven / 天國的即使
作詞 / Lyricist: aimerrhythm
作曲 / Composer:釣俊輔、玉井健二
編曲 / Arranger:釣俊輔、玉井健二
歌 / Singer: Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin

背景 / Background - 心象Sketcher:
https://www.pixiv.net/artworks/76544323

版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.

すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/

Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/

中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2461646

英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/even-heaven/

日文歌詞 / Japanese Lyrics :
今はもう ずっと じっと息をひそめたままでいい
宇宙(そら)はまだ きっと もっと 深くへ 沈む

飛び立つ勇気を忘れて 広げた翼も失くして
天国さえ 消えた 青い地球(ほし)

何もいらないと言って ここにいるよと言って
行き場のない 続きもない願いだけ 響いてる
ここにいるよと言って そばにいるよと笑って
確かめたいことを 音にすれば
壊れてしまうことは 知ってるよ

今思う ずっと ずっと 辿り着けなくたっていい
君となら きっと もっと 遠くへ行ける

いますぐ扉をたたいて 抱えた痛みけとばして
目を凝らせば 見える 青い月

何もいらない場所へ 誰も知らない世界へ
知りたくない 聞きたくないことさえも 滲んでく
君の右手を握って どこへ行くかも忘れて
描いた幻想(まぼろし)を 現実(もの)にすれば
壊れてしまうことも 知っていた

確かな明日や 重ねた昨日よりも
不確かな二人がここにいる それだけでいい…

何もいらないと言って そばにいるよと言って
汚れのない 終わりのない 願いだけ 響いてく
歩き疲れた場所で 変わらない世界の果てで
全てを失くしても “願い”だけは
誰にも壊せないと 信じてた

中文歌詞 / Chinese Lyrics :
事到如今,就這麼靜靜的、一直屏著氣息就好
這片星空肯定,會往更深更深的地方,沉沒吧

忘卻展翅高飛的勇氣,也失去了曾經張開的翅膀
這已經是個,連天堂都不復存在的星球了

請和我說,你什麼也不奢求;請告訴我,你就在這裡
然而這裡卻只有那些已經無處可去、也沒有未來的願望,正在寂寞的迴盪
請告訴我,你會在這裡;請笑著說,你會在我的身旁
但若將想要得到確切答案的事情脫口
這一切就會變得殘破不堪,這種事情,我早就知道

現在想想,或許永遠、永遠都到達不了天國也無所謂
只要和你在一起,肯定,可以前往更遠更遠的地方吧

請現在立刻敲打我的門扉,將我所藏有的痛苦全部踹開
只要仔細凝望,便能看見那藍色的月亮——

朝著,什麼也不需要的地方;朝著沒有任何人到訪過的世界
就連那些不想知道、不想聽見的事物,也全都模糊了
牽著你的右手,遺忘到底何去何從
然而若是將描繪的這個幻想,化作現實
這一切就會成為一片斷垣殘壁,這種事情,我也早就知道

比起確切的明日什麼的,或是累積無數的昨日什麼的
如夢境般的兩個人能在一起,只要這樣就好……

請和我說,除了我以外你什麼也不需要;請告訴我,你會在我的身旁
然而孤單迴盪的,卻是無暇而不知放棄的,那些心願
在這,走到疲倦而窮途末路的地方,於這什麼也不曾改變的世界盡頭
縱使失去一切,唯有這份「願望」誰也無法摧毀
我是,如此的深信

英文歌詞 / English Lyrics :
Really, I’d be fine just calmly holding my breath forever,
As I’m sure the sky will sink even deeper from here.

Forgetting the courage to fly, I’ve lost my stretched out wings,
On a blue planet where even heaven has vanished.

Tell me you don’t need a thing… tell me you’re here with me…
A wish with no place to go, and no future, is the only thing resonating here.
Say you’re right here… smile, saying you’re right beside me…
Though I know that if we put the reassurances we need into words,
They’ll simply fall apart.

Really, I’d be fine never getting there,
‘Cause I’m sure I could go even further if I’m with you.

We’ll knock on this door and kick aside the pain we’ve held onto,
Straining our eyes to make out a blue moon.

We’ll go to a place where we need nothing… a world no one knows…
Even the things we don’t want to know, and would rather not hear, start to blur.
I’ll grasp your right hand, having forgotten where we’re going,
Though I knew all along that if me make this illusion we created a reality,
It’ll simply fall apart.

More than a certain tomorrow, or accumulated yesterdays,
An uncertain two of us are right here… and that’s more than enough.

Tell me you don’t need a thing… tell me you’re here with me…
A wish unsullied, with no end, is the only thing resonating here.
At the place where we grow tired of walking… at the end of an unchanging world…
Even if we were to lose everything, I believed,
That no one could ever tear this wish apart.

中國海外基礎建設項目的在地回應—以緬甸皎漂地區人民的抵抗為例

為了解決累積英文accumulated的問題,作者林雅淇 這樣論述:

中國近幾年來經濟快速成長,累積了龐大的資本,從過去的受援國角色轉變成為對外援助國。2013年中國甚至提出了具有雄心的「一帶一路」倡議,吸引許多發展中國家紛紛響應,並設立亞投行,提供這些國家基礎建設發展所需的資金。中國大力對外輸出海外發展建設項目,向東南亞及非洲等地區以融資貸款的方式,提供大型交通和能源基礎設施建設項目,並在各地投資開發經濟特區。然而看起來如此美好的構想卻在許多國家內部出現當地居民抵抗中國基礎建設的聲浪,儘管中國企業總是對外宣稱當地居民受惠於中國的基礎建設項目,然而事實卻是企業並未善盡企業社會責任,在當地造成環境及人文社會的破壞。本論文以皎漂作為個案研究,探討中國的基礎建設項目

為當地帶來的影響、當地居民抵抗的主要原因,以及抵抗的行動及成效為何。本論文研究方法將採取「文獻分析法」、「參與觀察法」及「深度訪談法」,透過過去的文獻結合筆者的實地考察,了解當地真實的樣貌。本論文研究成果有以下:第一,緬甸國內對中國基礎建設的排斥源自於歷史上長期對中國的不信任感以及環境及社會的破壞;第二,皎漂地區人民抵抗中國建設的主要原因在於工作及土地的剝奪,以及在發展建設過程中所感受到的水平不平等現象;第三,受害居民具結成一股抵抗勢力,透過自救會串聯彼此,利用團體的力量達到監督效果;第四,中國企業的後續作為無法觸及受影響居民的需求。

東大英單現學現用:作文、論文、閱讀、簡報、書信必備單字

為了解決累積英文accumulated的問題,作者東京大學教養學部英語部會 這樣論述:

單字是背來用的,不是背來忘的!「東大英單」教你從「死背學習型」進入「資訊發射型」,讓每個你會的單字都能發揮最大功效!   真正「重質不重量」的英文單字書!  東大生非讀不可!上班族爭相購買!   ★上班族最愛:一出版就登上暢銷書榜,更是商業區書店的搶手書  ★大學生必備:不只東大,需要寫報告的大學生人手一本!   本書是東大專業英語教師,根據東大自編的英語教材衍生而出的英文單字書。原本用意在幫助東大生強化單字應用表達能力,卻意外被日本企業精英用來提升英語實力之用。   簡單的280字,卻是東大校方認為對學生最重要、最實際的單字,特別是在英語的各種書寫上。擁有「東大英單」,你將能拋棄過去現背現忘

的英語學習方式,成為現學現賣英語書寫達人。   這是一本專門針對寫英文作文、英文報告、論文、做簡報或電子書信往來等不可或缺的隨身書,全書共14個單元,列舉出280個詞彙及其衍生字,且有許多詞彙彼此關係密切。每個單元之後還有相關專欄文章,介紹深入探討該章特定詞彙的用法,能幫大家培養豐富的詞彙能力,撰寫優質英語論文。 ◎本書能幫助你:  1加強英文單字使用深度,提升文法應用力。  2從死背改為完全表達的發射型英單。  3了解「在這種情況下用這個字彙最妥當」。  4掌握各種詞性變化、衍生詞、相關詞,徹底擴充詞彙知識。  5深入探索英語發展背景與文化,幫助學習者能更快融入並學習英語思考方式。  6整體

提升讀寫表達能力,不管是作文、論文、閱讀、簡報、書信往來……都能輕輕鬆鬆、游刃有餘。 編者簡介 東京大學教養學部英語部會   英語部會成員都是長年在東京大學駒場校區講授英語課程的教師,專業領域包括語言哲學、維多利亞時期英國文學、字典學、莎士比亞研究、語言學理論、美國文化研究等。來自日本、蘇格蘭、美國等地,各方好手群聚一堂,大家處理英語的觀點和對英語的感覺各有不同,一起討論各自在講課時感受到許多學生學習英語的問題,慢慢確立本書的內容,幫助想全面提升英語應用能力的學習者。 譯者簡介 陳昭蓉   台灣師範大學數學系畢(輔修英語)。考取松下留日獎學金,取得東京工業大學經營工學博士學位。曾任職於台灣松下

電器,現從事企管顧問並兼職翻譯。譯有《讀書力》《壅塞學》《工作是乘法》等書。 前言  One accumulate / civilization / claim / considerable / context / framework / individual / investment / literally / metaphorically / original / policy / process / resources / role / specific / strategy / text / tradition / unique 專欄 主張的強弱Claimer vs. Claime

r Two absolute / analyze / categorize / condition / conscious / effective / efficient / innate / involve / maintain / mechanism / necessarily / observe / phenomenon / preference / significance / source / substance / technical / ultimate 專欄 多義詞的用法Usage Conditions Three controversy / create / dismant

le / enable / entitled / fundamental / heritage / identity / indispensable / inspire / material / obligation / occupation / particularly / perspective / recognize / sophisticated / stable / transcend / unfortunately 專欄 和行為、行動有關的詞彙Clear for Action Four breakthrough / capability / collaborate / compa

rison / conclusive / conjecture / develop / dimension / exhibit / general / insight / intense / margin / probability / reflect / research / surmise / symmetrical / trait / unify 專欄 有關能力的詞彙Capacity Unlimited Five authority / circumstances / consider / crucial / debate / deliberately / designated / e

stablish / hypothesis / incorporate / inevitably / negligible / objective / potential / propose / radically / realistic / sample / theoretical / universal 專欄 英文單字的起源Ancient Origins Six account / adequate / ambiguous / apparent / consequence / consistent / demonstrate / description / dynamics / esse

ntial / implication / interpret / physical / remark / revise / sense / severe / subjective / substitute / witness 專欄 有關假設、解釋的詞彙Guess What? Seven access / alternative / base… on... / concentrate / consist of ... / construct / determine / encapsulate / exclusively / explicit / focus / functional / gr

adual / interaction / objection / projection / respective / subside / suggest / symbol 專欄 主詞和動詞是否吻合Compatible Subjects Eight accept / affiliate / array / characterize / chronic / concomitant / construe / counterpart / critical / disproportionate / ideology / inherent / network / parameter / reducti

onist / regulate / selective / stress / subsequent / unwarranted 專欄 有關時間的詞彙A Matter of Time Nine actual / capital / collapse / commodity / contamination / definite / dominant / eradicate / furthermore / global / impose / mutually / nature / realize / register / revolution / ritual / tenuous / under

mine / virtual 專欄 定冠詞the的規則The Definite Article Ten assimilate / boundless / common / communal / component / distinction / diversity / evident / extraordinary / facet / generation / juxtapose / modern / predominantly / represent / stereotype / strive / trace / undoubtedly / utilize 專欄 字首入門A Prelud

e to Prefixes Eleven absurd / aware / balance / barely / capacity / cease / chronology / cite / collate / currently / indicate / normative / occurrence / rigid / skewed / spiral / stabilize / standardize / stem / strictly 專欄 證據的確實性Certain Uncertainties Twelve apply / articulate / certain / coincide

nce / comprehensible / constitute / continuous / differentiate / engage / heterogeneity / independent / negotiation / obvious / previous / ramification / reference / rigorous / sphere / subordination / trajectory 專欄 從直譯到翻譯Transformational Translation Thirteen according to ... / animosity / arrangem

ent / artificial / assume / counteract / double-edged / facilitate / frequency / intended / manipulate / motivation / nonetheless / principle / refinement / relatively / repertoire / sequence / tacit / tangible 專欄 語域和字彙Cash In on Register Fourteen accurate / advocate / ancestor / attitude / culmina

tion / detect / elementary / finite / fruition / impressed / initiative / manifestation / postulated / progress / prominent / radiate / ratio / saturated / unparalleled / variable 專欄 蛻變中的表達方式Speaking of the Unspeakable 練習題建議解答 單字索引 前言   本書並非應試參考書  這是幫助讀者有效學習英文的新型字彙教科書,以東京大學教養學系基於入學學生的實力和需要研發的教科書為

主幹,擴充內容,以符合更廣大的讀者群的需要,最大的目的在於「強化字彙能力,豐富整體的英語能力」。在說明本書內容之前,先介紹編輯的主旨和製作的背景。   何謂字彙能力  要加強英語能力,需要具備諸多知識和技巧,例如文法和句型的知識、了解文章的構想和背景、培養作文、會話、上台報告時必備的表達能力。字彙是一切的基礎。大家應該都有類似的經驗,想以英語表達時總會感到「在這種情況下該怎麼說比較好」、「以前多背一些單字該有多好」。   從死背改為表達  該以什麼方法提升字彙能力?每天機械式的背幾個單字的意思和拼法並非有效的方法。即使拚命死背,到了需要英語的時候也幾乎派不上用場。本書的重點在於「不是排列一堆字

彙,應該有系統的了解這些字彙實際的用法」。所以,本書的目標不是增加字彙量,書中提到的280個字彙幾乎都是讀者在高中就已經學過的單字。   靠脈絡了解字彙  本書關心的是「在什麼情況下使用這個單字最普遍也最自然」。亞洲人使用英語字彙時,經常選擇在文法上正確無誤卻不常用的字彙,所以本書把重點放在用字遣詞的脈絡。只要能了解「在這種情況下用這個字彙最妥當」,日後應該也能慢慢加強正確運用豐富字彙的能力。   字彙的程度和種類  本書精選學術論文和報告常見的字彙和例句,全是大學生應該了解、並懂得正確使用方法的字彙。本書以內容橫跨文理的教科書作為詞彙來源,涵蓋諸多專業領域的基本詞彙。   編輯小組的成員 

根據這項主旨,我們組成編輯小組著手製作適合教養學系學生的詞彙教科書。小組成員都是長年在東京大學駒場校區講授英語課程的教師,專業領域包括語言哲學、維多利亞時期英國文學、字典學、莎士比亞研究、語言學理論、美國文化研究等,來自日本、蘇格蘭、美國等地,各方好手群聚一堂,大家處理英語的觀點和對英語的感覺各有不同,一起討論各自在講課時感受到日本學生學習英語的問題,慢慢確立本書的內容。   各章的架構  本書分為幾個小項目,讓讀者可以從任何項目開始學習。在此依序說明各章的架構和功能。   重要詞彙 / 發音記號  每一章開頭列出該章選出的20個重要詞彙,旁邊標有發音記號,以KK音標標示。   語意  在下一

列以標示重音節的方式寫出詞彙,以英語說明大致的語意。詞彙的定義未必完全按照一般字典,也避免網羅多義語的所有語意,只強調大學生應該了解的重要語意,加上本書特有的說明。   衍生詞 / 相關詞  介紹主要的詞性變化、衍生詞、相關詞,標記詞性分類,從主要詞彙出發,擴充詞彙知識。   例句和翻譯  在各項目中,原則上對每個主要詞彙列出兩個例句。設計例句時,特別注意學術文章如何使用該詞彙。在編輯過程中,大家花了很多時間討論該不該加上翻譯,最後為了方便讀者閱讀而決定加上自然的翻譯。一般考生總想完全按照原本的句型譯成中文,不過本書的基本原則是「以中文表達這段英文的意思,應該這麼說」。   拼字  原則上主要

詞彙、衍生詞、相關詞、範例文章採用美式拼法,必要時也會同時標記英式拼法。   中文解說  本書以幾行中文補充說明主要詞彙的微妙涵義、印象、來源、相似詞、反義詞,希望讀者關注該詞彙獨特的性格,磨練自己對詞彙的感受力。   詞彙的交叉參照  本書列舉280個詞彙,有許多詞彙彼此關係密切。為了讓讀者「學會怎麼用這個單字之後,也看看這個單字」,許多項目最後以括號標示相關單字出現在哪些項目和專欄,包括意思相同的詞彙、彼此相關但是用法不同的單字、或者語意和主要詞彙互為對比的單字。來來回回、東看西看,可以讓讀者的詞彙更加豐富。   練習題  各章在五個單字之後有複習測驗,基本上是把剛才學到的五個主要詞彙改為

適當的詞形填入空格。每一章有四個小測驗,算是中途休息;最後會針對該章談到的20個詞彙進行單元回顧,確認詞彙定義的重點、英語作文等。   專欄  各章最後的專欄是閱讀用的文章,深入探討該章特定詞彙的用法,讓讀者更關心相關的詞彙。專欄中介紹有用的單字來源、類似單字之間微妙的差異、主詞和動詞這些文章要素的連結,這些都是有益的知識,能幫大家培養豐富的詞彙能力,撰寫優質英語論文。   建議解答  本書最後附有各章練習題的解答範例。這本書的問題和考題不同,往往不只有一種正確答案,假如「這個單字最恰當,但是這個單字也行得通」,就會列出可選詞彙的範圍。   單字索引  本書最後按照字母順序列出所有主要詞彙、衍

生詞、相關詞,標記介紹該主要詞彙的章節和項目編號,如果該單字也出現在其他,也會標出章節和專欄編號。看看這280個主要詞彙如何應用於各式各樣的文章,也是閱讀本書的樂趣。   提升整體英語能力  只要能自己實際、正確使用每個基本詞彙,不僅能提升閱讀能力,也能加強整體英語能力。只要本書能幫助讀者跨出第一步,製作小組將衷心感到喜悅。   感謝同事們在過去幾年的編輯過程中不吝賜教,給予我們諸多協助,也感謝東京大學出版會編輯部後藤健介先生在製作過程不斷提供創意巧思,再次感謝他這位傑出的合作夥伴。 One accumulate civilization claim considerable context

framework individual investment literallymetaphorically original policy process resources rolespecific strategy text tradition unique01 accumulate [E`kjumjE´let] accumulate = to increase gradually, by addition not growthaccumulate v - accumulation n - cumulative adj (比accumulative adj常見)○ The resear

chers accumulated hundreds of photographs of irregular plant growth caused by chemical fertilizers.研究學者拍了數百張照片,進而發現因化學肥料而生長異常的植物樣貌。○ An accumulation of small misfortunes eventually led to the government’s collapse.接連發生不起眼的壞事,最後導致政府垮台。通常代表「蓄積」資產和努力之類的正面意涵,也用於accumulate不幸、失敗、垃圾等負面的情況。和pile up、build up

同義,表示慢慢堆積的模樣,這種意涵也出現在相關詞cumulus(積雲)、cumulative effec(累積效果)。(參見第七章4. concentrate)02 civilization [civilisation] [´sIvyE`zeSEn] civilization = n (abstract) a state of advanced learning, technology, or social organization; (concrete) a society possessing the samecivilization n - civilized adj - civiliz

e v○ Colonialists often see themselves as bringing civilization to less fortunate peoples.殖民者往往認為自己為不幸的民族帶來文明。○ The society which produced the pyramids certainly deserves to be called a civilization.建立金字塔的社會當然稱得上文明。primitive的概念是和civilization相對的狀態。在十九世紀末期,歐美盛行社會進化論的想法,認為人類史歷經savagery(野蠻)、barbarism(未開

化)階段才抵達civilization(文明)。由於這種分類帶有侮蔑的意涵,現在專家改以固有文字的有無區分nonliterate/preliterate culture(無文字文化)。不過在日常用途中依然有以往的含意,以形容詞civilized描述特定的個人時,代表「有教養、經過淬煉」。03 claim [klem] claim = v to assert something not yet definitely known; to assert ownership (also noun)claim v, n - claimant (a person who asserts a right t

o something) n - claimer n○ The moon hoax theory claims that people have never traveled to the moon.「登月騙局論」主張人類從未抵達月球。○ If no one claims the prize, it will be added to next week’s total.如果沒有人申報得獎,獎金就累計到下週的獎金。○ The victim submitted a claim to the insurance company but did not receive any money.受害者向保險

公司申請理賠,卻沒有拿到分毫。日文以片假名把claim改為外來語,常說「客戶對商品提出claim」,其實claim並沒有「抱怨」的意思,如果是抱怨的情況下應該說There was a consumer complaint about the product.。在學術論文,作者有明確的主張時也會用到這個單字。還有像第二例句文章的用法,表示當事人主張自己的所有權,例如機場的baggage calim(行李提領區)就是其中一例。disclaimer則是為了減輕製造廠商和作者責任的「聲明」、「但書」。(參見第一章專欄‧第二章10. maintain‧第七章專欄)04 considerable [kEn

`sIdErEbL] considerable = significant in degree or amount; substantial; enough to be worth consideringconsiderable adj - consideration n - consider v - considerably adv○ There was a considerable delay before the results could be finally verified.延遲很久之後,才證實最終結果。○ The committee feels that it has given

your proposal all due consideration.委員會已經竭盡所能審核您的提案。這個表示程度的形容詞代表「相當的」程度,但是不及enormous、tremendous。因為重要才有consider的行為,所以這個字代表「值得考慮」、「無法忽視」。和significant、notable、sizable同義。(參見第二章16. significance)05 context [`kantWkst] context = the surroundings in which an event happens or an object existscontext n - co

ntextual adj - contextualize v○ The outbreak of World War I can only be understood if we see it in its wider European context.要理解爆發第一次世界大戰的原因,必須綜觀全歐洲的脈絡。○ The politician complained that he had been quoted out of context.政治家不滿自己的發言被斷章取義。text和context都來自拉丁文texere(編織)。context代表由諸多事物和事件交織而成的背景、象徵文章前後關係、事

物背景與脈絡。只要context不同,對於事件和發言的解釋也會不同。Review 01-05 Supply the best word (or related form) from the list below.accumulate, civilization, claim, considerable, context1. Freedom from atmospheric haze is an important ________ for astronomers.2. It is impossible to deny that the benefits of ________ are acco

mpanied by a number of disadvantages.3. Unfortunately, this bold new ________ is not supported by the facts as we know them.4. Psychologists realize that events cannot be given meaning if they are removed from their actual ________.5. No single discovery has disproved Smith’s theory; rather, the evi

dence against it has been ________ gradually.

南投縣於COVID-19警戒期間中高齡者焦慮及生活品質 狀況分析

為了解決累積英文accumulated的問題,作者林彥妮 這樣論述:

台灣於110年5月COVID-19本土疫情爆發,全國進入三級警戒。居家防疫造成人群疏離,不確定的疫情、經濟重挫和假消息令人擔憂,又無法出遊放鬆身心,累積的負面情緒易導致焦慮,亦會反映在生活品質的滿意程度。對於染疫致死率偏高的高齡者而言,其身心狀態和判斷能力普遍較不佳,易受假消息影響而改變防疫作為,亟需大家關注。本研究目的係以南投縣45歲以上中高齡者為研究對象,探討其在警戒期間的焦慮程度和生活品質情況。本研究採問卷調查法,內容為個人基本資料、焦慮自我評估量表和台灣簡明版生活品質問卷,於三級警戒7月24-25日和二級警戒期間10月30日發放,分別回收275份和245份問卷。研究結果顯示,三級警戒

期間,「無焦慮」佔52.9%居多,「輕度焦慮」以上的佔41.7%;二級警戒的「無焦慮」佔50.6%居多,「輕度焦慮」以上的佔49.4%。受訪者的焦慮比例略升,值得關注。而在生活品質的各構面的總平均數,三級警戒為3.57,二級警戒為3.49,雖然分數略降,但皆介於「中等程度」和「好」之間。顯示在疫情警戒期間,受訪者生活品質仍維持不錯情況。為降低疫情對中高齡者的焦慮感的影響,建議中高齡者放鬆心情、維持正常作息和正念減壓。關鍵詞:新冠肺炎、中高齡、心理健康、生活品質