母音y 動詞的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列懶人包和總整理

母音y 動詞的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦張健一 編著寫的 美聲必讀 法語歌唱正音(附附CD光盤) 可以從中找到所需的評價。

另外網站(單字) - L2動詞過去式規則變化 - 鼎中快樂英語學習營也說明:字尾為“子音+y” 時,去y加ied →. carry / carried. 4.字尾為“母音+y” 時,直接加ed →. play / played ; enjoy / enjoyed. 5.字尾為“短母音+子音” ...

東海大學 社會學系 許甘霖所指導 林淳華的 東勢的創新小農:高接梨社區的社會誌 (2021),提出母音y 動詞關鍵因素是什麼,來自於高接梨、小農經濟、地方社會、草根創新、客家。

而第二篇論文國立虎尾科技大學 生物科技系碩士班 楊源昌所指導 李芳萓的 蘆筍莖與擬葉萃取物的抗氧化及抑制黃嘌呤氧化酶活性之能力 (2021),提出因為有 蘆筍莖擬葉、超音波萃取、直交試驗、抗氧化、抑制黃嘌呤氧化酶的重點而找出了 母音y 動詞的解答。

最後網站現在簡單式- 英文(一) - 行動學習平台則補充:動詞 的字尾若為「子音 + -y」,則去-y,並在字尾加-ies;字尾若為「母音 + -y」,則直接加上 –s即可,。 fly → flies cry → cries.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了母音y 動詞,大家也想知道這些:

美聲必讀 法語歌唱正音(附附CD光盤)

為了解決母音y 動詞的問題,作者張健一 編著 這樣論述:

我國最優秀的旅美歌劇表演藝術家、男高音張建一,以他優美自然的音色和富有表現力的演唱,以及音樂上透徹的詮釋和對西洋歌劇風格的正確掌握,贏得了世界各地歌劇院的青睞,被歐美歌劇界和媒體譽為“當今最杰出最優秀的亞洲男高音歌唱家”。本書是他多年工作經驗和學習體會的成果。 在書中作者列出法語和漢語之間發音的相同和不同,用這種對比的手法能使學習者一目了然法語語音發音上的區別,盡快地掌握法語的發音。同時作者用了大量的例舉來論證法語發音的特殊性,以及法語發音中的各種連讀、省略和刪除的規律及特點,指出法語發音中各母音和輔音的單獨發音和組合發音的不同,半母音和鼻母音的發音、法語和音樂結合

在一起時與語發音的不同,以及動詞不定式在變位後受到語法影響的不是規則中的規則發音。 這是一部很全面、很實用、很難得的教材,也是我國目前聲樂教學教材中最為具體、細致、全面闡述法語歌唱正音的教材。

母音y 動詞進入發燒排行的影片

【🇫🇷🇨🇭追劇學法文|還在用 « Je ne peux pas » 表達「我辦不到」嗎 ? !其實還可以這麼說!】 ​


朋友們大家好!🙌​


這個禮拜,我依然想透過我們的自製趣味小短片,讓大家一起「追劇學法文🍿」 !多年以來,我發現很多同學們對於「能不能」、「辦不辦的到」的句子,都會直覺想到要 « pouvoir » 這個動詞表達,有可能是因為中文直接翻譯的關係!​


不過,你知道法文母語者,其實也很常使用 « arriver à »的用法嗎?​


讓我們透過小影片來介紹到底怎麼用!在上次的影片中,妹妹關德琳👸似乎廣受歡迎,而你們的聲音我們聽到了!🙌​


這次應各方邀約,我邀請她來友情客串,會不會到時候她的人氣反而超越我呢 ?🤣​


💡在影片中常聽到的 « Je n’arrive pas à... » 跟 « Je ne peux pas... »中文翻譯好像都是「我不能、沒辦法」,究竟差在哪裡呢 ?​

我們可以先看看 « arriver » 的意思是「到達」,「到達」的概念代表在這之前一定有一段過程。所以 « Je n’arriver pas à... » 就是「經過努力或是嘗試後,發現辦不到某事」。​

而 « Je ne peux pas » 則是「天生不可以」或是「不被允許做某件事情」,就跟有沒有努力或嘗試沒有關係了。​


例如: ​
« Je n’arrive pas à dormir le soir. »「我晚上睡不著」- 在床上翻來覆去,但是沒辦法睡著。​


« Il ne peut pas dormir chez sa copine. »「他不能睡女朋友的家」- 可能是女朋友不讓伴侶在她家過夜,或者她的父母不允許。​


💡另外如果不想要重複前面已經講過的話,就可以用 « y » 放到動詞前面,來代替介系詞 « à » 之後的東西唷 !​

例如我在開頭問你們的問題: ​
« Est-ce que vous arrivez à faire ça avec votre langue ? »「你們的舌頭有辦法這樣嗎?」​

回答時就可以說​

« Oui, j’y arrive ! » 代替 « Oui, j’arrive à faire ça avec ma langue ! »​

« Non, je n’y arrive pas ! » 代替 « Non, je n’arrive pas à faire ça avec ma langue ! »​


朋友們,現在有比較理解 « arriver à » 的用法了嗎? !​


現在要來驗收成果,你們的舌頭有沒有辦法捲起來呢 ?!​
歡迎你在下面的留言告訴我!​


#法文邂逅​
#關德琳來串場​
#arriver à ​

🥂🇫🇷🇨🇭中階線上口說法文講座來囉!
【每週一杰課:2小時,重拾自信開口說!】新開課!
https://bonjouratous.com/intermediate-french-trial-class/

法文邂逅IG: https://www.instagram.com/yannickstudio.taiwan/
法文邂逅Facebook: https://www.facebook.com/learnfrenchtaipei
茱莉花Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCbUBMJo8hJtC3idiymBJHVw

東勢的創新小農:高接梨社區的社會誌

為了解決母音y 動詞的問題,作者林淳華 這樣論述:

關於小農的研究文獻中,缺乏創新能力似乎是小農的普遍特徵,但我們觀察到在東勢高接梨發展成重要經濟作物的過程中,具有創意的梨農開發的特用農具,是該產業興起、茁壯的重要條件。本文嘗試回答小農在高接梨的農具創新中所扮演的角色、創新的社會脈絡,以及這些創新與農業勞動力的交互作用。 本文發現:共同祭祀、崇尚讀書和勤儉原則等客家文化特色,以及隨著戰後工業化而興起的商業活動,都為小農的創新提供有利的條件。各種農具的開發不僅是解決了擴大生產規模和提升水果品質等經濟問題,同時是為了解決家庭關係、改善勞動條件等生活品質的問題。 此外,新農具的出現也對農業勞動力造成衝擊,而勞動力的改變也刺激農具

的創新:安全接刀發明之後,女工取代嫁接師傅;沾蠟機出現後,使得農業勞動可在夜間居家進行,進而形成以親屬網絡為基礎的勞動組織;套袋和噴槍的出現,則使得高齡人口重新納入農業勞動。 本文提出,東勢高接梨的創新受惠於三個歷史偶然性。第一個是1977年的戒嚴時期氛圍造就任務取向的果農研究班,該研究班的運作形式契合技術創新的重要條件;第二個是1980年代工廠外移,留鄉女工轉為梨園女工而成為產業因農具創新進入擴張期亟需的重要勞動力;第三個是本世紀初大量婚姻移民進入梨園工作,填補了本地農村女子外移都市所留下的農業勞動力缺口。這三個歷史偶然性,形塑了小農創新的特殊樣態。

蘆筍莖與擬葉萃取物的抗氧化及抑制黃嘌呤氧化酶活性之能力

為了解決母音y 動詞的問題,作者李芳萓 這樣論述:

蘆筍(Asparagus)是百合科植物 ,以宿根形式生長多年,來自北非、西亞。本研究以超音波萃取法取代傳統熱回流方法萃取常被視為農業廢棄物的蘆筍老莖及擬葉,以L9直交試驗的三個萃取變因(萃取時間45、50、55分鐘、萃取溫度40℃、50℃、60℃、固液比1:10、1:20、1:30),來探討蘆筍老莖及擬葉萃取物在抗氧化活性及抑制黃嘌呤氧化酶活性最佳的萃取條件。抗氧化試驗的結果顯示, B1:10 組(萃取50分鐘,50℃,固液比1:10 ),在粗萃物濃度為0.5 mg/ml,清除DPPH自由基能力81.3 %,還原力試驗中以B1:20組(萃取50分鐘, 60℃,固液比1:20) 66.55 %

的活性為佳,總抗氧化能力試驗則以B1:30組(萃取50分鐘,40℃,固液比1:30) 其活性70.57 %為最高,當粗萃物濃度5 mg/ml時螯合亞鐵能力89.42 %,粗萃物之總黃酮與總酚含量以B1:30組最多,分別為400 mg of Quercetin/g與89.91 mg of GAE/g。黃嘌呤氧化酶抑制活性的試驗在粗萃物樣品濃度0.7 mg/ml時,抑制率前三名分別為B1:10組的51.96 ± 1.27 %,A1:10組(萃取40分鐘, 40℃,固液比1:10)的50.11 ± 7.87 %,B1:30組的49.02 ± 12.40 %。綜合蘆筍老莖及擬葉萃取物抗氧化活性與黃嘌呤

氧化酶抑制活性的直交試驗結果,可以發現萃取時間50分鐘、溫度40~50℃、固液比1:10最佳萃取條件。