喜劇片英文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列懶人包和總整理

喜劇片英文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦陳家倩寫的 字幕翻譯必修課:40部電影接案練習本 和(英)菲利浦·肯普的 電影通史(第2版)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站【旅遊】〈旅遊英文通〉你喜歡哪些類型的電影也說明:電影的類型(movie genres)繁多,大致分:動作片、冒險片、動畫片、喜劇片、偵探推理片、紀錄片、戲劇片、史詩或英雄片、倫理片、幻想片、強盜片、 ...

這兩本書分別來自眾文 和中國畫報所出版 。

亞洲大學 資訊傳播學系 張建人所指導 宋聿弘的 探討台灣電影-<當男人戀愛時>之音樂設計 對觀影者的情緒影響 (2021),提出喜劇片英文關鍵因素是什麼,來自於電影音樂、電影配樂、觀影者感受、情緒影響。

而第二篇論文世新大學 廣播電視電影學研究所(含碩專班) 蔡念中所指導 王意婷的 OTT 平台之台灣閱聽眾收視行為研究-以 Netflix 為例 (2020),提出因為有 境外OTT平台、使用與滿足、Netflix、收視動機、收視滿足、收視行為、台灣戲劇的重點而找出了 喜劇片英文的解答。

最後網站必學聊電影英文!那些和電影相關的英文單字、句型,看這篇 ...則補充:懸疑驚悚片 Suspense-thriller, 動作片 Action, 劇情片 Drama, 喜劇片 Comedy, 紀錄片Documentary. 恐怖片Horror, 科幻片Sci-fiction, 愛情片Romance, 動畫片Animation ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了喜劇片英文,大家也想知道這些:

字幕翻譯必修課:40部電影接案練習本

為了解決喜劇片英文的問題,作者陳家倩 這樣論述:

台大最熱門的字幕翻譯課! 院線片、Netflix、HBO等字幕翻譯的接案入門!   陳家倩老師首部作品《我的職業是電影字幕翻譯師》,帶領讀者一窺字幕翻譯的樣貌,也鼓舞許多想進入這一行的青年學子。但懷有夢想,還必須有相對的專業能力,新作《字幕翻譯必修課》就是要幫你再前進一步,透過完整的字幕翻譯練習,真正踏進字幕翻譯這一行!   成為院線片、Netflix、HBO的接案高手!   字幕翻譯以短句居多,內容又深具娛樂性,翻譯難度看似簡單許多。不過字幕翻譯有其嚴格的規範,使得翻譯新手不易進入這個圈子。例如,電影以影像畫面為重,字幕只是輔助功能,翻譯就必須遵守「一行字幕不超過14個字」的要求,同

時也須顧及口語化用字和對照影像畫面等細節。就算是資深譯者,有時也難以掌握字幕翻譯的獨特要求。   全台第一本字幕翻譯專書   本書是全台第一本介紹字幕翻譯技巧的專書,從最基本的格式規範開始,再一一介紹各種字幕翻譯技巧,詳細說明在口語化用字的原則下,如何搭配「精簡原則」、「本土化翻譯」、「粗話翻譯」等技巧,相當適合自學或課堂教學使用。   為了讓讀者能應用書中介紹的字幕翻譯要求及技巧,本書收錄了「150個短句」及「40部電影腳本」的翻譯練習。「150個短句」都是電影中常見用語,讀者先透過短句練習,掌握字幕翻譯語感後,再進入電影腳本的實戰演練。   「40部電影腳本」類型涵蓋動畫、超級英雄、

動作、冒險、恐怖、科幻、奇幻、歌舞、文藝傳記、喜劇以及紀錄片等,讀者可一次學會如何應對各種電影類型對文字的不同要求,讓文字適時呈現出影片要求的風格,不論是「文藝」、「動感」、「風趣」、「搞笑」、「粗俗」,都可清楚掌握。最後,再比對作者親自翻譯的譯文,並詳讀翻譯技巧解說,循序漸進達到院線片翻譯的水準!   本書適用對象   ●  教授字幕翻譯相關課程的大專院校教師   ●  想踏入影視翻譯這一行的自學者   ●  想提升實務技能的新手譯者   書中技巧實例分享   1. 不要直譯,多用意譯   You’re older. You’ve been through a lot.   (X) 你比

較老,你經歷了很多事   (O) 你是長輩,算過來人了   說明:直譯顯得文字過於直白,帶有翻譯腔,意譯讓人物的語意更明確易懂。   2. 適時減譯和刪除代名詞   I think we all have to do what we need to do.   (X) 我想我們都必須做我們需要做的事   (O) 我們都必須做好分內事   說明:適時省略開頭語及代名詞,如I think及we,讓句子更精簡。   3. 避免令人誤解的句子   (X) 她從小便是個美人胚子   (O) 她從小就是個美人胚子   說明:字幕翻譯一閃即過,不要使用像「她從小便…」這種讓觀眾乍看下會誤解的句子。  

 4. 避免視聽分歧   She’s gonna kick your ass // if you mess with her.   (X) 你敢招惹她 // 她就會給你好看   (O) 她會給你好看 // 你最好別招惹她   說明:一個句子拆成兩句前後出現時,中文語序盡量同英文語序,免得讓聽得懂英文的觀眾有文字對不上聲音的感覺。   5. 翻成完整的句子   I got, you know, got a gun.   (X) 我有,你知道,有一把槍   (O) 告訴你我有槍   說明:譯文不要跟著原文斷句,翻成一句完整的中文,以便觀眾容易閱讀。   6. 轉化詞性   Those lyin

g motherfuckers.   (X) 那些騙人的混蛋們   (O) 那些混蛋耍我   說明:中文將形容詞lying(騙人的)轉化詞性,譯成動詞「耍」,讓句子顯得更有力!

喜劇片英文進入發燒排行的影片

4K HD Virtual Day Walking Tour in Central, Lan Kwai Fung LKF Hong Kong

小時候對於香港的印象🇭🇰
大多都是來自於港片跟賀年喜劇片
其實直到畢業後開始投入職場工作
我都沒有來過香港
(天知道現在八年多的職涯已經有五年是在香港😝)

唯一有的經驗就是學生時期
因為出國交換學生跟上班出差時
在偌大摩登又便捷的香港機場轉機🤩

除此之外 對於香港印象的最重要關鍵字
莫過於中環 蘭桂坊 銅鑼灣扛霸子 旺角 尖沙嘴等等
(好像都是來自古惑仔系列😎😎 XD

我跟Q的身歷其境漫步旅行系列
這天到了中環&蘭桂坊🤩

中環身為香港的商業重心之一 隨時都是人來人往
而蘭桂坊這名字聽上去就是很有詩意 又非常神秘
也是來港旅遊必訪的經典景點✨

在疫情之前
蘭桂坊週末夜晚就跟台北的華納和東區是差不多的感覺
有很多初來乍到難掩興奮之情的觀光客
也有很多當地人或者駐港的外國人在此喝酒談天🥂

在疫情之後的週六下午
中環與蘭桂坊有另一種忙碌中的靜謐
和我們一起在白天的香港知名景點中環蘭桂坊走走
散散步吧!☺️

--
#walktravel
#walkingtour
#walkingtourHongKong
#4KHD
#ASMR

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
🤓 加我一下收到最新影片通知 :D ➜ http://bit.ly/2r1f4nX
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
下課啦, 瞧瞧Fifiの貪玩生活 💃

👥 比較容易出現在你臉書の臉書(廢話嗎?) ➜
https://www.facebook.com/fifisplaygro...

📷 比較多假掰照跟隨手照のIG ➜ https://www.instagram.com/missfifishih/

📔 比較多內心戲可以慢慢看の網誌 ➜ https://missfifiblog.wordpress.com/
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
蝦咪, 課後輔導上英文? 🔤

🏝️ Fifi跟阿Qの全英文旅遊網誌 - 兩個有在工作の旅人XD ➜ https://2workingtravellers.com/

探討台灣電影-<當男人戀愛時>之音樂設計 對觀影者的情緒影響

為了解決喜劇片英文的問題,作者宋聿弘 這樣論述:

從無聲電影慢慢到有聲電影,時代慢慢的進步,電影閱聽人也對電影音樂的要求逐漸細膩,對電影配樂的搭配和節奏的掌握也十分的講究,好看的電影一定會搭配著適合的電影音樂來更襯托出電影內容的豐富度讓觀影者產生印象或難以忘懷的心情,國片的片頭、片尾以及插曲也常常搭配著有傳染力的音樂讓觀影者在看完電影時還能繼續沉浸在電影的氣氛中。通常不同的電影音樂也會讓人產生不一樣的情緒變化,為瞭解電影音樂對於觀影者的情緒影響,本研究將以問卷的方式分三個階段進行分析,調查對象主要以傳播系大學生為主,瞭解畫面、音樂、配樂分別帶給觀影者什麼樣的感受,再將聲音抽離置換成其他音樂及配樂,去比較音樂及配樂對於情緒的影響。藉由本研究的

分析結果可以佐證電影音樂製作人,是可以藉由不同電影音樂及配樂去營造出他們希望帶給觀眾的情緒氛圍。

電影通史(第2版)

為了解決喜劇片英文的問題,作者(英)菲利浦·肯普 這樣論述:

《電影通史》按照年代順序追溯了電影的演化,從早期的電影放映技術到多銀幕影城的出現,直至如今的網路平臺,展現了世界影壇的重要時期、主要流派和經典作品,並以電影的高速發展反觀社會和文化的演變。圖文並茂的文章深入全面地闡述了每一種電影類型,從最早出現的默片到史詩票房大片,以及21世紀出現的電腦動畫與視覺特效。翔實的歷史年表讓讀者對電影史上的重大事件一目了然。書中從機位、布光、動畫、表演風格及社會文化影響的角度詳盡地分析了各個時期的代表作,對知名大片進行了讓人耳目一新的解讀,揭示出明星的閃光點和影片成功的秘訣,以及最具潛力的劇本折戟票房戰場的原因。 電影改變了世界。從技術允許的第一天開始,人們就從古

老的藝術形式中汲取養分,開創了電影這個新的藝術門類。是什麼推動了早期電影的誕生?電影院具有怎樣的建築學和社會學意義?為什麼一些電影能成為經典?是什麼讓一位導演、編劇或演員成為不朽的明星?這是一部由專家學者團隊為廣大電影愛好者編撰的圖文版電影史,將翔實的資料、精煉的文字和大量珍貴的插圖相搭配,滿足讀者求知的欲望和閱讀的快感。精美的設計和精良的製作讓本書賞心悅目,值得收藏。本次中文版根據2019年的英文第2版翻譯製作。如果你愛好電影並希望更好地理解電影,翻閱此書將是一個絕佳的選擇。 菲利普·肯普(Philip Kemp) 影評人、電影史學家,《視與聽》、《完全電影》和《DVD

評論》等雜誌撰稿人。在萊賈斯特大學和密德薩斯大學教授影視新聞學,著有《致命的天真:亞歷山大·麥肯德里克電影作品》等。 ◎序(克裡斯多夫·弗雷靈爵士) ◎引言 ◎第一章:1900—1929年 電影先驅 早期史詩片 默片女性 奇幻電影 劍俠片 俄國電影革命 默片喜劇 默片高峰 超現實主義電影 早期有聲片 ◎第二章:1930—1939年 哥特式恐怖片 幫派電影 銀幕上的社會 銀幕女神 法國詩意現實主義 有聲喜劇片 大蕭條時代的歌舞片 納粹和蘇維埃電影 早期動畫電影 脫線喜劇 “二戰”陰影 ◎第三章:1940—1959年 政治宣傳電影 黑色電影 義大利新現實主義 戰後英國電影

法國電影 好萊塢歌舞片 北歐電影 亞洲電影 戰後好萊塢電影 叛逆青年 冷戰電影 好萊塢西部片 法國新浪潮 ◎第四章:1960—1969年 英國電影新浪潮 拉丁美洲電影 新好萊塢 性與電影 間諜片 科幻片 恐怖片 歐洲電影 義大利式西部片 ◎第五章:1970—1989年 西歐電影 德國新電影 新恐怖 好萊塢犯罪片 陰謀論電影 美國劇情片 好萊塢大片 澳大利亞新浪潮 亞洲電影 新派歌舞片 非洲電影 越戰遺產 動作冒險片 20世紀80年代喜劇 英國電影 心理學電影 歐洲電影 加拿大電影 華語電影 ◎第六章:1990年至今 歐洲歷史劇 好萊塢故事片 美國獨立電影 20世紀90年代的澳大利亞電影

英國和愛爾蘭電影 歐洲電影 電腦視覺特效 動畫電影 恐怖新紀元 東亞電影 伊朗新浪潮 拉丁美洲電影 新千年英國電影 闔家歡大片 新千年歐洲電影 寶萊塢 後911美國故事片 新千年法國電影 超級英雄電影 ◎ 引文來源 ◎ 術語解釋 ◎撰稿人簡介 ◎ 圖片來源   克里斯多夫·弗雷林爵士   20世紀50年代,我正在倫敦南部長大,書架上的兒童百科全書有一章叫做“第七藝術”。不是“九繆斯”,而是“七藝術”。這七種藝術指的是文學、音樂、歌劇、舞蹈、戲劇、視覺藝術和被稱為“20世紀新興藝術”的電影。電影作為最初的低級娛樂形式,經過技術革新、潮流更替、產業發展和創意爆炸,逐步形成了今

天成熟的“第七藝術”。這位不知名的百科全書作者同時預言,在不久的將來,電影會如同其他藝術發展的歷史一樣,通過博物館和學術專著的管道及各級教育機構的研究,得到不亞於其他六種藝術的嚴肅對待,進入主流文化的殿堂。少年時代的我是《電影和製片》雜誌的忠實讀者,這本雜誌不但將我引入嚴肅的電影評論世界,也與其他出版物一道為“第七藝術”的發展作出了貢獻。 半個世紀之後,上述預言只有少數變成了現實。電影的藝術地位還是游離於“六大藝術”之外,只有少數的電影人被稱為真正的藝術家,就連電影的名稱(Film,Cinema,Movie)都沒有統一。當一部著名電影被搬上戲劇舞臺後,大眾文化一下子就提升到了藝術的高度。然而

,當泰德現代美術館舉辦畫家愛德華·霍珀的展覽時,受他的作品影響的電影照片卻被丟在展館外的餐廳門口。後來在一場包括華特·迪士尼和阿爾弗雷德·希區柯克的作品的名為“達利與電影”的展覽中,主辦方還特意將宣傳海報上的“與電影”三個字縮小,生怕削弱了觀賞者的興趣。 電影在藝術類別上遭到歧視有著複雜的原因:它不能像傳統的藝術品一樣被人收藏;它不是作者同觀眾一對一的交流,只在精神上具備藝術家的個人審美和創意;它經常是一種商業化運作的產物;你看到的不是一件“藝術製品”,而是法蘭克福學派的社會研究員和哲學家在兩次世界大戰間提出的、和“個人體驗”相對的“大眾文化”的一部分;它沒有數百年的作品積澱;它不是現場表演

;它甚至是民主的產物。事實上,人們忘記了以上諸條也適用於絕大多數的當代藝術形式。藝術門類的高下之分根深蒂固,在英國文化當中尤為明顯。考慮到其他領域的陳規舊習都在逐漸消失,這樣的局面讓人難以理解。但是,當媒體研究使其替代社會學成為高等教育水準下降的罪魁禍首之後,針對電影的等級歧視愈演愈烈。  

OTT 平台之台灣閱聽眾收視行為研究-以 Netflix 為例

為了解決喜劇片英文的問題,作者王意婷 這樣論述:

本研究期望能了解OTT平台Netflix是如何獲得台灣閱聽人的喜愛?藉由收集OTT平台之閱聽眾的問卷結果,來了解人口變項與收視行為、收視動機、收視滿意度的三者關係,並獲取OTT平台-Netflix如何去滿足閱聽眾的需要,並用使用與滿足去了解閱聽眾是如何從OTT平台去獲得滿足,以此對OTT平台經營者提出具體建議。本研究採量化研究之問卷調查法, 使用網路問卷的方式發放問卷給Netflix的使用者,總計共有有效問卷432個問卷,人口變項以學生為最多的收視族群,年齡層以21~25歲為最多,並且以居住在北部地區的閱聽人為最多,在使用頻率上大多是經常用(每週4~6次),每次收看以1 小時以上 1.5 小

時為最多,在調查閱聽人是否與別人一起收看的比率是相似的,大多數閱聽人都與家人一起收看,而收看Netflix的地點,最多是在家中,主要以電視及投影機或31吋以上螢幕作為使用的載具,佔常收看Netflix的影片方面,主要以劇情片為主,其次是喜劇片。在收視動機與收視行為上,收視動機與收視行為的結果存在正相關,表示收視動機越高,收視滿足越高;而在是和否收看Netflix台劇交叉分析來看,不管是性別、年齡、居住地、教育程度、職業以及收入都沒有差異,而閱聽人在Netflix上收看台劇上,主要以犯罪題材為主要類型,以及收視動機和收視滿足和是否收看台劇比對上沒有明顯的差異。在最後的其他分析中,使用傳統載具與行

動載具會影響收視動機和收視行為的題項。