千里送鵝毛禮輕情意重作文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列懶人包和總整理

千里送鵝毛禮輕情意重作文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦巴代王家祥王聰威吳億偉李志薔李長青李進文言叔夏林哲璋林靖傑林達陽凃妙沂施百俊胡長松凌性傑凌煙夏夏孫梓評徐嘉澤郝譽翔郭漢辰陳雋弘馮寫的 來自陽光,帶有鹹味的筆 和林滿秋的 墨西哥情人都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自聯經 和野人所出版 。

國立高雄師範大學 國文研究所 顏美娟所指導 古佳峻的 臺灣龜圖像祭物文化詮解 (2012),提出千里送鵝毛禮輕情意重作文關鍵因素是什麼,來自於紅龜粿、祭祀儀式、飲食民俗、龜文化、民間信仰。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了千里送鵝毛禮輕情意重作文,大家也想知道這些:

來自陽光,帶有鹹味的筆

為了解決千里送鵝毛禮輕情意重作文的問題,作者巴代王家祥王聰威吳億偉李志薔李長青李進文言叔夏林哲璋林靖傑林達陽凃妙沂施百俊胡長松凌性傑凌煙夏夏孫梓評徐嘉澤郝譽翔郭漢辰陳雋弘馮 這樣論述:

三十位您不可不知的, 高雄五六年級作家完整面貌一次呈現!   全彩作家影像+深度專訪+經歷介紹   作家懷鄉紀事+名家開卷導讀+個人風格解析   PLUS特殊拉頁  高雄作家作品全年表+分區文學地圖   在打狗的陽光和烈雨下   我們走舊日的城  渡來日的船   啜飲今早的新鮮咖啡   盤算晚間造訪的食肆   島南  海港  夜雨   市肆  老厝  鹹風   漁火搖動  時光漫流  河靜默   這如夢時代正出聲呼喚   高雄,到了…… 作者簡介 巴代 Badai   一九六二年五月於卑南族Damalagaw部落(泰安村)出生,目前定居高雄市岡山勵志新城。陸軍軍官學校七三年班

,台南大學台灣文化研究所碩士。曾任陸戰隊基層軍官,高中、大學軍訓教官,大學講師,現專職寫作兼部落文史工作者。二○○○年小說〈沙金胸前的山羊角〉在世新大學「台灣立報」連載,開啟創作發表之路。曾入圍「聯合文學小說新人獎」、曾獲「山海文學獎」小說、散文、報導文學等獎項,二○○六年後專攻長篇小說創作,曾獲金鼎獎最佳著作人獎、台灣文學獎長篇小說金典獎、吳三連獎(小說)、華文文學星雲槳歷史小說三獎。著作有長篇小說:《笛鸛:大巴六九部落之大正年間》、《斯卡羅人》、《走過:一個台籍原住民老兵的故事》、《馬鐵路:大巴六九部落之大正年間(下)》、《白鹿之愛》、《巫旅》、《最後的女王》;短篇小說集《薑路》;研究專書

:《Daramaw:卑南族大巴六九部落的巫覡文化》、《吟唱.祭儀:卑南族大巴六九部落的祭儀歌謠》   目前創作以小說為主,短篇小說主要關懷原住民族在現代社會的適應,長篇小說則以族群歷史、文化作為創作素材。作品具濃厚的歷史現場感,豐富的文化意象與細膩的戰爭情緒,辨識度極高。為近十年國內少見專攻歷史小說創作的好手,創作能量豐沛,質量俱佳。 王家祥   中興大學森林系。曾獲得時報文學獎散文評審獎、聯合報文學獎極短篇小說獎、賴和文學獎正獎、吳濁流文學獎正獎、鳳邑文學獎貢獻獎。原舞者舞團高雄創團時期元老團員,臺灣歷史小說《倒風內海》被導演魏德聖改編成電影劇本:「臺灣三部曲」正籌拍當中。關懷環境議題

的自然散文多次入選年度散文選,被九歌出版社選為臺灣散文二十家。〈遇見一顆樹〉這篇散文入選國中國文課本,後成為大學、高中、國中競相選文的作家。重要著作還有《文明荒野》、《四季的聲音》、《魔神仔》、《關於拉馬達仙仙與拉荷阿雷》、《小矮人之謎》等十數本。 王聰威   一九七二年於高雄出生,在五甲住到五歲,搬至前鎮草衙,後又搬到鳳山。雜誌人與小說家,現任《聯合文學》雜誌總編輯。仁愛國小、前鎮國中、高雄中學、台大哲學系、台大藝術史研究所。曾任台灣《明報周刊》副總編輯、marie claire執行副總編輯、FHM副總編輯。曾獲巫永福文學大獎、中時開卷十大好書獎、法蘭克福國際書展選書、台北國際書展大獎決

選、台灣文學獎金典獎入圍、宗教文學獎、台灣文學獎、打狗文學獎、棒球小說獎、金鼎獎最佳主編入圍等。著有《編輯樣》、《作家日常》、《師身》、《戀人曾經飛過》、《濱線女兒──哈瑪星思戀起》、《複島》、《稍縱即逝的印象》、《中山北路行七擺》、《台北不在場證明事件簿》等。 吳億偉   一九七八年生,臺北藝術大學戲劇碩士,目前為德國海德堡大學歐亞跨文化研究所與漢學系博士班學生。曾獲時報文學獎、聯合報文學獎、林榮三文學獎、梁實秋文學獎等。出版著作曾獲中國時報開卷好書獎,入圍金鼎獎與台灣文學金典獎,並連續兩年入圍臺北國際書展書展大獎決審。曾出版小說集《芭樂人生》(聯合文學,2009),散文集《努力工作:我

的家族勞動紀事》(印刻,2010)、《機車生活》(九歌,2014)。 李志薔   本名李志強。一九六六年十二月生,高雄人。交通大學機械系、台灣大學機械研究所畢業。畢業後,全心投入電影和文學創作,和周美玲導演、陳芯宜導演、樓一安導演等合開「三映電影公司」。另和太太蔡銀娟合組「冬候鳥電影公司」,擔任導演工作,並同時從事小說、散文等文學創作。文學創作曾獲「聯合報文學獎」、「中央日報文學獎」「台灣省文學獎」、「中國文藝協會」青年文學首獎、「中國時報開卷」票選十大好書等三十餘個獎項。電影劇本《你現在在哪?》曾獲台北電影委員會劇本首獎。影像及文學作品分別收入高雄電影館及高雄文學館,現為中華編劇學會秘書

長。   文學著作有:《甬道》(爾雅)、《雨天晴》(麥田)、小說集《台北客》(寶瓶)和《臨海眺望—迎接歸來的人》(印刻)、《流離島影》(唐山)等。影像作品有:電影《單車上路》、電視電影《秋宜的婚事》、《十七號出入口》、《你現在在哪?》,以及擔任監製和生態導演的電影《候鳥來的季節》。二○一四年拍攝連續劇《新丁花開》,改編自方梓長篇小說《來去花蓮港》,在客家電視台及公視頻道播映。此劇入圍五十屆金鐘獎八個獎項,榮獲戲劇節目最佳女主角、攝影和美術設計等三獎。 李長青   生於高雄,曾住台南,現居台中。曾任台灣現代詩人協會理事,《中市青年》主編。現任教於小學,為《台文戰線》同仁,靜宜大學台灣文學系

兼任講師,國立彰化師範大學國文系博士生。   曾獲第三十二屆吳濁流文學獎新詩正獎(2001),文建會台灣文學獎新詩首獎(2004),第一、三屆海翁台語文學獎(2004、2006),第二十七、二十八屆聯合報文學獎新詩評審獎(2005、2006),教育部文藝創作獎新詩首獎(2006、2010),教育部閩客語文學獎閩南語現代詩教師組首獎(2009),「阿却賞」台語文學創作獎台語現代詩首獎(2009),第五、七屆自由時報文學獎新詩獎(2009、2011),第2屆鄭福田生態文學獎台語詩首獎(2010),教育部台灣本土語言文學獎台語詩教師組首獎(2011),第一屆台文戰線文學獎台語詩首獎(2013),國

立台灣文學館臺灣文學獎創作類「台語新詩金典獎」(2014)等。詩作被翻譯成英、日、韓等多國文字,並選入國內、外多種選集,詩作手稿由國家圖書館特藏文獻組收入國家圖書館「名人手稿系統」。   著有詩集《落葉集》(爾雅,2005)、《陪你回高雄》(晨星,2008)、《江湖》(聯合文學,2008)、《人生是電動玩具》(玉山社,2010)、《海少年》(玉山社,2011)、《給世界的筆記》(九歌,2011)、《風聲》(九歌,2014)等。 李進文   一九六五年生,臺灣高雄人。現任聯合文學出版社總編輯、創世紀詩社主編。曾任職編輯、記者、明日工作室副總經理。   著有詩集《一枚西班牙錢幣的自助旅行》

、《不可能;可能》、《長得像夏卡爾的光》、《除了野薑花,沒人在家》、《靜到突然》、《雨天脫隊的點點滴滴》等;散文集《微意思》、《蘋果香的眼睛》、《如果MSN是詩,E-mail是散文》;圖文詩集《油菜花寫信》、動畫童詩繪本《騎鵝歷險記》及《字然課》、美術詩集《詩與藝的邂逅》;編有《Dear Epoch─創世紀詩選1994~2004》等。   曾多次獲時報文學獎、聯合報文學獎、中央日報文學獎、臺北文學獎、臺灣文學獎、吳濁流文學獎,以及林榮三文學獎新詩首獎,二○○六年度詩人獎、文化部數位金鼎獎、入選九歌版台灣文學三十年菁英選之新詩三十家等。 言叔夏   一九八二年生於高雄。政治大學台灣文學研究

所博士班畢業。曾獲林榮三文學獎、台北文學獎、全國學生文學獎等獎項。創作計畫曾獲國家藝術基金會創作補助。著有散文集《白馬走過天亮》。 林哲璋   台大中文系畢業、臺東大學兒文所。曾獲:鳳邑文學獎現代詩新人獎、國語日報牧笛獎、海峽兩岸兒童文學獎、南瀛文學獎、吳濁流文學獎、台東大學兒童文學獎、臺中文學獎、教育部文藝獎、文建會兒歌一百優選、好書大家讀、小綠芽獎、九歌年度童話獎等及國家藝術基金會創作補助。   創作出版——屁屁超人系列:《屁屁超人》、《屁屁超人與飛天馬桶》、《屁屁超人與直升機神犬》、《屁屁超人與充屁式救生艇》、《屁屁超人與屁浮列車尖叫號》。用點心學校系列:《用點心學校》、《好新鮮教

室》、《老師有夠辣》、《學生真有料》、《香蕉不要皮》、《神氣白米飯》)。仙島小學系列(《桃花源大考驗》、《再來仙島夏令營》。不偷懶小學系列:《不摸魚老師》、《不可能奇蹟》、《不家村尋寶_暫訂》)   搶救邏輯大作戰系列:《有問題動物園》、《猜臉島歷險記》。其他:《神奇掃帚出租中》、《攀木蜥蜴與藤條先生》、《打敗宇宙魔王的無敵武器》、《壹圓銅板流浪記》、《福爾摩沙的月光小鎮》、《福爾摩沙惡靈王》、《斑馬大夫黑白醫》、《玄天上帝的寵物》、《大寶巨人倒楣鳥》、《不家村傳奇》、《童話狗仔隊》等。 林靖傑   一九六七年出生於高雄市鳳山區,魔羯座,筆名江邊,畢業於高雄中學及輔仁大學傳播系,曾擔任《

影響電影雜誌》編輯、《新新聞週刊》記者,小說、散文曾獲時報文學獎散文首獎、小說評審獎及聯合文學短篇小說首獎,影像作品大量入圍國內外重要影展,除電影工業主流的劇情片之外,也時常以紀錄片拍攝都會底層人士的生命。作品有《我的綠島》、《台北幾米》、《尋找背海的人》、《我倆沒有明天》、《最遙遠的距離》、《愛琳娜》等多部。 林達陽   一九八二年生,高雄中學畢業,輔仁大學法律學士,國立東華大學藝術碩士。作品以新詩、散文為主。就讀高雄中學期間,與高雄女中和道明中學等校校刊社幹部,合力創辦跨校性質的「馭墨三城聯合文學獎」。大學時與高雄中學校友創辦松濤文社出版坊,出版《擴張的盛夏──雄中十年詩文選輯》,後續

並繼續出版高雄地區新銳創作者個人創作選集十餘本。   曾獲聯合報文學獎、時報文學獎、自由時報林榮三文學獎、香港青年文學獎、台北文學獎、教育部文藝創作獎、全國優秀青年詩人獎等,作品發表於海內外報章雜誌,曾出版個人作品集:詩集《虛構的海》(2006)、《誤點的紙飛機》(2011)、散文集《慢情書》(2010、2016)、《恆溫行李》(2013)、《再說一個祕密》(2014)、《青春瑣事之樹》(2015)。 凃妙沂   台南山上苦瓜寮人,國立中興大學中文系畢業,加州法界佛教大學研究所進修。曾任職出版社、民眾日報藝文組主編、台灣時報副刊編輯、加州中學華語教師,參與自然保育運動十多年,目前自由寫作

和畫畫,也是生態紀錄片編劇。詩作曾獲南瀛文學獎現代詩首獎、林榮三文學獎、台北文學獎、打狗文學獎、葉紅女性詩獎等。二○一一年吳濁流文學獎小說正獎。二度獲得高雄市文學創作獎助、府城文學獎散文類集結成冊正獎等。散文作品入選高雄縣中小學台灣文學讀本、靜宜大學閱讀文學讀本、幼獅青少年自然文學讀本《花紋樣的生命》、《岡山文選》。著有:散文集《土地依然是花園》。編有散文集《柴山主義》,合集有《鋼板在吟唱-台船歷史》、《有詩同行》、《在夢境的入口》、《高雄人文社區部落》、《港埔遺落的鹹味》、《夜合花》等,生態紀錄片劇本《櫻花樹上的紅寶石》、《黃金蝙蝠》(入圍二○一四日本綠色)。寫作包括詩、散文、小說、劇本、台

語文學,因為體裁駁雜,在出版上步履緩慢,詩與小說的出版下半年陸續完成。 施百俊   常用筆名:施達樂、施曼妮。一九七○年三月十九日生於高雄市鐵路醫院,定居屏東。現任國立屏東大學文化創意產業學系教授兼系主任。曾參與創辦並顧問十餘家文化創意、數位內容、網路事業。著有《故事與劇本寫作》、《開心玩文創》、《美學經濟密碼》、《宅經濟全攻略》等,為國內重要文化創意產業研究者與創業實務專家。從事小說、劇本及數位內容創作。   代表作介紹(暫定+三本書封)   《小貓》(施達樂,明日工作室,2008):描寫一八九五年抗日英雄林小貓生平的武俠長篇小說。獲《溫世仁武俠小說百萬大賞》評審獎(2006)、二○

一○年台北國際書展年度之書入圍、二○一一年法蘭克福國際書展台灣館優選出版品。   《本色》(施達樂,明日工作室,2010):以林小貓為主角,描寫台灣人性格與生活樣態的歷史武俠小說。獲《溫世仁武俠小說百萬大賞》評審獎(2008)、改編劇本《流民本色》獲行政院新聞局第一屆優良電視劇本徵選(2010)。   《浪花》(施達樂,明日工作室,2011):描寫大航海時代,台灣開拓英雄們的史詩作品。獲《溫世仁武俠小說百萬大賞》首獎(2010)。另曾獲文化部電視劇本創作獎、溫世仁武俠小說百萬大賞、華文世界電影小說獎、國家出版獎……等多項獎。 胡長松   一九七三年生,高雄市人。詩人、小說家。曾經擔任《

台灣e文藝》總編輯及台文筆會祕書長,目前是《台文戰線》雜誌社社長兼總編輯、PPdM世界詩人運動組織成員。得過王世勛文學新人獎小說首獎、海翁台語文學獎小說類正獎及二○○八年台灣文學獎台語小說創作金典獎。一九九五年開始文學創作,初期以華語小說為主,一九九七年至一九九八年出版長篇華語小說《柴山少年安魂曲》和《骷髏酒吧》(以上草根出版社出版)。二○○○年開始從事台語詩和小說的寫作。目前台語著作有台語小說集《槍聲》、《燈塔下》(以上前衛出版社出版)、《大港嘴》、《金色島嶼之歌》(以上台文戰線出版)、《復活的人》(草根出版社出版),佮台語詩集《棋盤街路的城市》。 凌性傑   高雄人。天蠍座。高雄中學、

臺灣師大國文系、中正中文所碩士班畢業,東華大學中文所博士班肄業。曾獲臺灣文學獎、林榮三文學獎、中國時報文學獎、中央日報文學獎、梁實秋文學獎、教育部文藝獎。曾任高雄中學校刊社社長、左營國中教師。現任教於台北市立建國中學,麥田出版社「中文好行」書系特約主編,著有《慢行高雄》、《彷彿若有光》、《自己的看法》、《更好的生活》、《2008/凌性傑》、《找一個解釋》、《有信仰的人》、《愛抵達》,編著有《青春散文選》、《靈魂的領地:國民散文讀本》。 凌煙   本名莊淑楨,從小生長於嘉義縣東石鄉圍潭村,十歲才隨父母遷居高雄,故鄉廟會常有歌仔戲班來演出,熱愛看歌仔戲的她暗自立下志向,想要進戲班學戲唱,成為一

位受歡迎的歌仔戲小生,無奈遭父母長輩強烈反對,因為在傳統的觀念中有「父母無聲勢,送囝去學戲」的說法,且「戲子」這個行業屬下九流,沒有社會地位,備受歧視,不像現代將地方戲曲列為藝術推廣,為了追求理想只好鬧起家庭革命,離家出走跟著戲班四處流浪。   在戲班生活的那半年裡,她逐漸認清因為環境的改變,歌仔戲為了順應潮流而荒腔走板,脫序演出,令她心生時不我予的感嘆,黯然離開戲班。   除了喜愛歌仔戲以外,求學時期也很熱衷閱讀小說與創作,戲子夢碎後唯有寄情文學,適逢自立報系百萬小說獎徵文,她將進入戲班的經歷寫成一部十萬字長篇小說《失聲畫眉》參加徵文,希望藉此喚起社會大眾對傳統戲曲沒落的關注,卻意外得到

大獎,讓她從此在文壇安身立命。   她出生於民國五十四年,高職時期開始從事小說創作,屢獲學校舉辦的文藝獎,作品散見報社副刊,七十七年正式出版第一本短篇小說集《泡沫情人》,七十九年以《失聲畫眉》獲得百萬小說獎,睽違文壇十七年,九十六年再以《竹雞與阿秋》獲打狗文學獎長篇小說首獎,九十九年獲高雄縣鳳邑文學貢獻獎。 夏夏   集音樂、表演、文學於一身的新世代藝術家。曾發行「轉蛋詩」、「引火自焚行動──火柴詩雙月刊」,與許多詩友開創多元的詩發表平台,蔚為風潮,並有一年行腳計畫「夏夏剪到了──剪紙串聯行動」。曾獲時報文學獎人間新人獎,著有長篇小說《狗說》、《煮海》、短篇小說《一千年動物園》,詩集《小

女兒》、《一五一時》、《鬧彆扭》等,劇場與表演作品有《大海呀大海》、《小森林馬戲團》、《煮海的人》,廣播劇《攜帶播音員──契訶夫聽覺計畫》等。 孫梓評   一九七六年生於高雄。東吳大學中文系,東華大學創作與英語文學研究所畢業。現為自由時報副刊主編。   著有散文集《甜鋼琴》、《除以一》、《知影》。短篇小說集《星星遊樂場》、《女館》。長篇小說《男身》。詩集《如果敵人來了》、《法蘭克學派》、《你不在那兒》、《善遞饅頭》。軍旅劄記《綠色遊牧民族》。以台灣經典文學作品為經緯所寫成的報導文學《飛翔之島》。並為已故版畫家蔡宏達作傳:《打開火盒子》。   二○○六年參與「張曼娟奇幻學堂」,改寫《鏡花

緣》,出版《花開了》;二○○八年參與「張曼娟成語學堂」,以親情啟示為主題,完成《爺爺泡的茶》。二○○九年參與「張曼娟成語學堂2」,以台灣九二一大地震十週年為背景,述寫單親家庭少年故事,《星星壞掉了》。二○一○年,以唐代邊塞詩為引,創作花蓮民宿少年的故事《邊邊》。2008年與香港插畫家bubi合作圖文書《我愛樹仔》。   此外,與導演侯季然,曾合作影像詩《購物車男孩》,於公共電視和金馬影展播放。另一與侯季然合作詩歌短片《使景遷》,獲台北詩歌節影像詩首獎(2008)。 徐嘉澤   迷你馬身高,頭髮短短和身高一樣長不高,只好努力出書來把自己墊高,台客混搭日系野狼風,ㄓㄗㄢㄤ嘴裡永遠分不清,出過

散文和小說,熱衷旅行來探索外在風景也樂於寫故事來深掘人性。作品曾獲時報文學獎短篇小說首獎、聯合報散文首獎、Ben Q電影小說首獎、國藝會創作及出版補助、高雄文學創作獎助。著作有短篇小說《窺》、《大眼蛙的夏天》、《不熄燈的房》、《孫行者,你行不行》;散文《門內的父親》、《城市生活手帳》;長篇小說《類戀人》、《我愛粗大耶》、《詐騙家族》、《下一個天亮》、《秘河》、《他城紀》、《第三者》等書。《詐騙家族》、《討債株式會社》已賣出電影版權。《下一個天亮》、《討債株式會社》、《第三者》曾獲書展電影媒合平台推薦。 郝譽翔   國立台灣大學中國文學博士,現任國立台北教育大學語文與創作學系教授,開設「創意

寫作」等相關課程,是台灣文壇具代表性的女性作家兼學者,曾經獲得金鼎獎、中國時報開卷年度好書獎、新聞局優良電影劇本獎等重要獎項。   她熱愛旅行、潛水和帆船,並且將之化為創作的主題,如小說《逆旅》、《溫泉洗去我們的憂傷》以及散文集《一瞬之夢:我的中國紀行》等,便在透過返回她外省籍父親的故鄉:中國的旅行,去叩問個人的家族記憶,並從移民的角度重塑台灣島嶼的歷史。而她也嘗試從海洋和南島的角度去詮釋台灣,如《那年夏天最寧靜的海》及電影劇本《松鼠自殺事件》,則在探究二十世紀太平洋海島的命運。   她同時也從事現代文學及戲劇的學術研究,相關專著有《情慾世紀末──當代台灣女性小說論》及《儺:中國儀式劇場研

究》等。而她目前則正在寫作一本同樣是從「旅行」的概念出發,關於二十世紀初年中國文人如何離開故鄉,進入現代城市(如北京和上海)的專著《長路漫漫:現代中國文人的城/鄉旅程》,即將完成。 郭漢辰   一九六五年生,屏東人,國立成功大學台灣文學碩士,目前為文字工作者。四十歲離開記者工作,受到台灣文學耆老葉石濤陳冠學等人的啟蒙教誨,以文學為信仰與職志,近年來投入地方書寫及各類文體創作,作品豐富多樣,成績裴然。曾獲台北文學獎年金類正獎、寶島文學獎、宗教文學獎、高雄打狗文學獎、台中文學獎、玉山文學獎、大武山文學獎等,多次獲得國藝會出版創作類、書寫高雄創作計畫出版計畫補助,被視為南台灣重要的中生代作家。

  出版詩集《每天帶著一點遺憾在轉動》、《屏東詩旅手札》;長篇小說集《記憶之都》;中篇小說集《回家》(書寫高雄出版獎助計畫);短篇小說集《封城之日》、《誰在綠洲唱歌》、《剝離人》;散文集《和大山大海說話》、《幸福迎向死亡》、《沿著山的光影》、《穿走母親河畔》、《揹山的人》(二○一四書寫高雄出版獎助計畫)。 陳雋弘   六十八年一月二十六日生,水瓶座,現為高雄女中教師,定居高雄。大學時期發表新詩,陸續得過「時報文學獎新詩首獎」、「吳濁流文學獎新詩首獎」、「教育部文藝創作獎新詩首獎」、「打狗文學獎新詩首獎」、「大武山文學獎新詩首獎」等。目前在明日報經營個人新聞台「貧血的地中海」。著有詩集《面

對》、《等待沒收》。 馮翊綱   劇作家、劇場表演藝術家。國立藝術學院(今台北藝術大學,關渡)戲劇藝術碩士。魁梧英偉的身形,蘊含著澎湃的纖細情感,舞台上風采淳厚。早年加入「表演工作坊」,多次參與集體即興創作,演出膾炙人口的經典作品,包括《我和我和他和他》、《紅色的天空》、《又一夜,他們說相聲》、《那一夜,我們說相聲》九三年版、《暗戀桃花源》九九年版、《那一夜,在旅途中說相聲》。尤以二○○八年起,主演的精裝巨著《寶島一村》,出身眷村的原生緣份,將來台老兵的形象,相貌音容刻畫鮮活,分秒令人動容。   也是散文名家,霹靂直言,行文簡潔,情真意切。曾擔任「聯合副刊」、「時報周刊」、「幼獅文藝」專

欄作家。已出版影音光碟數十種,研究文集、文藝創作、劇本、有聲書二十多部,近年將文字著作多委託「聯合文學」出版。   馮翊綱的戲文以歷史文化為素材,借古諷今,鏡鑑春秋。自一九八八年開始,創辦並經營、領導「相聲瓦舍」,是人生的代表作,以不間斷的演出、風行的影音光碟、劇本,成為華文世界家喻戶曉的人物。經典作品《戰國廁》、《鄧力軍》、《東廠僅一位》、《狀元模擬考》、《惡鄰依依》、《情聖阿弱》、《說金庸》、《賣橘子的》等,是青年學子朗朗上口的名著,表演影音檔也被編為中學人文課程輔助教具。   現任「相聲瓦舍」團長暨藝術總監,兼任台師大、北藝大副教授,慈濟大學駐校藝術家。因長期在創作、演出、出版、教學

的總體貢獻,獲國軍文藝金像獎、中國文藝獎章、十大傑出青年薪傳獎、全球中華文化藝術薪傳獎。 黃信恩   一九八二年生。高雄中學、高雄醫學大學醫學系畢業,現為國立成功大學附設醫院及斗六分院家庭醫學部主治醫師、醫學系兼任講師。學生時代開始寫作,作品以散文為主,曾獲聯合報文學獎、時報文學獎、梁實秋文學獎、全球華文青年文學獎、教育部文藝創作獎等獎項,並入選九歌年度散文選、天下散文選等。二○○九年出版首部散文集《游牧醫師》(寶瓶),集結醫學生、見習醫師、實習醫師、醫官等階段生活作品;二○一三年出版第二本散文集《體膚小事》(九歌),將身體部位及器官逐一發想為文,並獲二○一四年第卅八屆文化部金鼎獎優良文學

圖書推薦獎。 楊佳嫻   一九七八年生,臺灣高雄人。台灣大學中文所博士,清華大學中文系助理教授,二○一一年至二○一五年台北詩歌節協同策展人。著有詩集《屏息的文明》、《你的聲音充滿時間》、《少女維特》、《金烏》,散文集《海風野火花》、《雲和》、《瑪德蓮》,論述《懸崖上的花園:太平洋戰爭時期上海文學場域1942-1945》、《方舟上的日子:台灣眷村文學》,編有《臺灣成長小說選》,合編有《青春無敵早點詩:中學生新詩選》(與鯨向海合編)、《靈魂的領地:國民散文讀本》(與凌性傑合編)、《港澳台八十後詩人選集》(與鄭政恆、宋子江合編)。 劉芷妤   無糖,半透明,雙份酒精。   曾在不同產業擔任

不同職稱的工作,但其本質不脫「認真的異想天開」。曾出版《迷時回:無糖城市迷路指南》與《To:西子灣岸 我親愛的永無島》,恰好,都是關於高雄的故事;恰好,都半真半假;恰好,都關於一件我始終關注的主題:一個人怎麼對待另一個與自己不同的人。   其他那些關於人間的事,如果你想知道的話──我從瑞祥國小念到瑞祥高中,逢甲大學中文系,東華大學創作與英語文學研究所。曾獲全國學生文學獎大專小說組首獎、教育部文藝創作獎現代舞台劇劇本首獎、二○○九年高雄文學創作獎助計畫小說組首獎,其他不是首獎的就無需再提。   雜文隨筆散見於個人部落格與其他網路內容平台。 潘弘輝   高雄小港出生,小港國小、小港國中畢業

、前鎮高中畢業,文化大學中文系文藝創作組畢業,服役於海軍中型運補艦353號一年十個月。曾獲吳濁流文學獎、西子灣副刊年度最佳小說家獎、鹽份地帶文藝營小說第一名、寶島文學獎、中央日報文學獎等。多次擔任小說獎評審於;高雄師範大學南風文學獎、東吳大學文學獎、中山大學文學獎等。曾於自由時報自由副刊擔任編輯、文學台灣基金會專案執行等。出版《恆星物語》(春暉出版社,1999)、《脫軌的牌戲》(月冠出版社,1999)、《迴旋木馬女孩》(探索出版社,1999)、《拜月》(亞細亞出版社,2000)《夕陽山外山──李叔同傳奇》(聯經出版社,2001)、《人馬記事》(麥田出版社,2002)《水兵之歌》(寶瓶出版社,2

002)《黑暗中尋找心裡的亮光》(高雄市勞工局,2014)、《海風吹過港仔墘》(高雄市小港區公所,2015)。 蔡素芬   一九六三年生,淡大中文系畢,德州大學聖安東尼奧分校雙語言文化研究所進修。高中開始小說創作,大學起屢獲文學獎項。一九九三年以《鹽田兒女》獲聯合報長篇小說獎,並改拍為公共電視開台戲劇,隨後一九九八年出版的第二部《橄欖樹》獲中興文藝獎,二○一四年完成此系列的第三部《星星都在說話》,歷時二十年,主題各異、人物相繫的作品系列反映了不同世代所處的社會環境及其人生處境。   其他主要著作為長篇小說《姐妹書》、《燭光盛宴》,短篇小說集《六分之一劇》《台北車站》、《海邊》及譯作數本。

由於長期擔任媒體文學編輯人,亦編選了《九十四年度小說選》、《台灣文學30年菁英選:小說30家》。《燭光盛宴》獲二○○九年亞洲週刊十大華文小說、金鼎獎及多種選書推薦。二○一四年最新推出的鹽田兒女系列第三部《星星都在說話》,不僅在讀者的期待下出版,這三部曲也成為作者撰寫長篇小說的新里程。 鄭順聰   嘉義縣民雄鄉人,中山大學中文系,台師大國文研究所畢業。曾任《重現台灣史》主編,《聯合文學》執行主編,現專事寫作。獲台北市文學獎,高雄市打狗文學獎,高雄縣鳳邑文學獎,新竹縣文學獎,蘭陽文學獎,花蓮文學獎,基隆海洋文學獎,國語日報牧笛獎,全國優秀青年詩人獎,雜誌編輯金鼎獎,行政院新聞局電影創意故事入選

等。   入選九十六年散文選,二○○八及二○○九台灣詩選,二○一○年飲食文選。著有詩集《時刻表》,記錄午後、向晚、夜黑的情思變化,是作家的第一本書。家族書寫《家工廠》,寫客廳即工廠、台灣經濟成長年代的童年憶往。野散文《海邊有夠熱情》:是以高雄蚵仔寮為核心,寫梓官、永安、彌陀等地的田野調查。長篇小說《晃遊地》:以嘉義市為原型,陳澄波為核心,敘述一個高中生的青春成長故事。 騷夏   出生於高雄前鎮,淡江大學中國文學系、東華大學創作與英語文學研究所畢。現居台北,養貓兩隻一黑一橘。曾任周刊記者,咖啡廳、花店、書店店員,文學書編輯、企劃,目前擔任出版社行銷經理。   獲教育部文藝創作獎、全國大專

生文學獎、台北市捷運公車詩文、入選2011臺灣詩選。出版詩集《騷夏》(麥田出版)、《瀕危動物》(女書文化)。創作類型為詩與散文,散見於《自由副刊》、《聯合文學》、《印刻文學生活誌》,曾擔任於中國時報人間副刊專欄「生活課」專欄作家。 *推薦短序 *編輯委員的話   宇文正‧陳素芳‧彭瑞金‧焦桐‧鴻鴻 *導讀   陳芳明 *高雄作家地圖 巴代    簡介‧淵源 專訪:攀登文學大山的壯旅 評析:建構原住民的多重史觀 王家祥    簡介‧淵源 專訪:毛小孩菩薩 評析:從自然的守護到歷史的追尋 王聰威    簡介‧淵源 專訪:以不存在對抗存在的逆書寫 評析:從技藝到記憶:土法煉鋼的

創作歷程 吳億偉    簡介‧淵源 專訪:不停轉彎的人生書寫 評析:搶救貧窮大作戰 李志薔    簡介‧淵源 專訪:臨海眺望的人 評析:從人生到文字再到影像 李長青    簡介‧淵源 專訪:鄉愁與風聲 評析:詩壇雙刀流 李進文    簡介‧淵源 專訪:「情意」比「意義」來得動人 評析:剪裁滿山的霧,月亮沒有失手 言叔夏    簡介‧淵源 專訪:流動的窗口 評析:隙縫中的探險與聆聽 林哲璋    簡介‧淵源 專訪:「禁止遛狗」為什麼是狗? 評析:兒童文學應該老少咸宜 林靖傑    簡介‧淵源 專訪:尋找生命的空景 評析:邊緣便是我的主流 林達陽    簡介‧淵源 專訪:讓文學扎根高雄 評析:贖回

遺憾之前的光亮 凃妙沂    簡介‧淵源 專訪:農村與土地的記憶 評析:土地依然是花園 施百俊    簡介‧淵源 專訪:武俠是唐吉訶德式的想像 評析:台客武俠小說家 胡長松    簡介‧淵源 專訪:佇台語小說中做幼路的經營 評析:尋回台灣人真正血統、語言、歷史的文學家 凌性傑    簡介‧淵源 專訪:尋找一個自在的位置 評析:在全世界遇見你 凌煙    簡介‧淵源 專訪:從自我的流離淬鍊救贖之筆 評析:本土的酷異之花 夏夏    簡介‧淵源 專訪:無關乎其他,只是想寫作而已 評析:複現與直觀 孫梓評    簡介‧淵源 專訪:詩像舞蹈,散文像散步,童書和小說是馬拉松 評析:讓溫柔在風中輕輕揚起

徐嘉澤    簡介‧淵源 專訪:沐浴在南國的陽光下 評析:當生活藏不住一名寫作者 郝譽翔    簡介‧淵源 專訪:從女兒到母親:母女關係的清理與探究 評析:異女身體的窺探與展示 郭漢辰    簡介‧淵源 專訪:計畫寫作,混搭文類 評析:被追趕的人 陳雋弘    簡介‧淵源 專訪:終於無法變成鳥,與你們一起遠走高飛 評析:本色天真 馮翊綱    簡介‧淵源 專訪:一種聲腔 評析:相聲儒俠 黃信恩    簡介‧淵源 專訪:散文是生活的不斷開發 評析:航行於肉身靈魂 楊佳嫻    簡介‧淵源 專訪:跨越界線 評析:伊卡勒斯城市夢遊 劉芷妤    簡介‧淵源 專訪:火熱的人很難冷靜客觀 評析:如果精靈

會寫小說,大概就是這樣子吧 潘弘輝    簡介‧淵源 專訪:返航 評析:炮輝 蔡素芬    簡介‧淵源 專訪:用小說寫詩 評析:壯闊的日常史詩 鄭順聰    簡介‧淵源 專訪:以文字酬謝生命中的每段時光 評析:活潑溫暖的野書寫 騷夏    簡介‧淵源 專訪:寫詩是,沿路放餌 評析:家族與情慾圖像的女女詩篇 *高雄作家年表 導讀   南方,是光與熱的源頭   1   我永遠無法忘懷,十八歲時,清晨站在左營樓上的陽台,向東望去,看到天邊有一道綿延的山稜線。青春時期的南方記憶,就永恆地停留在那時刻。那時朝陽可能還停在水平線上,強烈的光正好被大武山遮蔽了,所以站在嘉南平原的末端,只能看到龐大

的山影。中央山脈迤邐到南邊時,以一座高聳的山形彰顯它的存在。那雄偉的意象,正好定義我離鄉前的心情。晨起讀書,是我聯考前養成的習慣。那時曾經默默向大武山發誓,有一天我一定要超越它。這樣的誓願,終於應驗。果然我後來就被放逐在海外,很久以後才得以返鄉。   大武山與嘉南平原,是我在海外漂流時的終極信仰。懷著肅穆的山色,揣著平原的燈光,是我在海外時期可以活下去的理由。南方,是我生命中光與熱的源頭。即使離鄉那麼久,我的城市,我的故鄉,總是以最生動的面貌回到我夢中。從海外悽愴回到台灣時,第一個願望就是立即回到左營。縱然十八歲那年考上大學就離開高雄,但是每年寒暑假都一定回到自己的家鄉。那裡的蓮池潭,以及帶

著時間顏色的古老城牆,都是我眷戀徘徊的地方。整個童年時期,一直到我的啟蒙階段,都是在那寧靜的地方過渡完成。如今進入晚天時期,高雄從來都是我永遠的認同。   每當國外新聞提到台灣或是高雄,都一定牽動了我敏感的神經。我常常把自己視為台灣土地所伸出來的一株觸鬚,在陌生的水域探索全新的感覺。曾經在一個不眠的晚上,我寫下一篇散文〈深夜的嘉南平原〉,那是我熾熱懷鄉的一個副產品。浩瀚的海洋,殘酷的政治,切斷我與自己土地的聯繫,但是切不斷我在靈魂深處的擁抱。畢竟我早期的知識啟蒙,思維方式,價值觀念,都是在那平凡而溫暖的土地孕育而成。那個城市,有山,有海,有河,那是上天賜與這地方住民的最好禮物。放在國際景觀來

看,很少有一個大城市擁有如此的條件。甚至放在台灣的版圖上,幾乎沒有一個城市可以望其項背。這樣具有優勢的自然環境,常常使我感到驕傲。   2   我在一九六五年離開家鄉,而這本書所介紹的青年作家,正是在那段時期出生。我好像與他們交錯而過,當我向成年、中年的階段邁進時,他們才正要展開對這個城市、這個世界的認識。捧讀書稿之際,我與他們都是屬於同一個城市,卻分屬兩個不同的世代。離開高雄時,城市面貌還保留著許多殖民時代的建築,甚至壽山與高雄港都是屬於禁區,那樣開闊的城市,我們卻被囚禁在山的另一邊,全然看不到海洋,當然也望不見海平線。一九六○年代以後出生的新世代,開始迎接民主運動的浪潮。他們的心靈,就

是開闊的海洋。   我還在故鄉的時期,還可以看見美軍顧問團的宿舍,那是冷戰時期的印記。高雄港從來都不是開放的空間,而是一個軍事禁區,永遠隱藏著巨大的秘密。而我們那個世代,總是神秘地被關在外面,只能從愛河的終點或西子灣的岸邊,看見秘密禁區的一角。因為那是黨國的城市,許多建設都掌控在當權者手上。至少到我遠赴台北之前,家裡的自來水永遠是帶著臭味。如果說我的青春時期是次等公民的待遇,並不為過。我的不幸,其實就是台灣命運的一個縮影,而且一直都覺得,這樣的命運無法改變。   我在故鄉缺席的時候,新世代誕生,也慢慢迎接一個就要改變的時代。很多朋友告訴我,高雄是一個非常生猛的城市,說話方式非常豪邁,語言表

達也近乎粗野。這就是高雄,就是沒有教養的南部。我的日本朋友曾經說,台灣的高雄就像日本的大阪,舉手投足的方式全然不同於優雅的東京。他那樣的譬喻並沒有傷害我,相反的,我感到驕傲。於我而言,高雄人是特別大器而豪放,直來直往,毫不修飾。必須是具備這樣的性格,所以才會在民主運動中,創造了美麗島事件。   高雄的新世代在成長過程中,確實見證了城市面貌的轉變。我去觀賞林靖賢導演的影片《愛琳娜》,有許多場景完全是我陌生,但是看到高雄港時,情緒特別激動,幾乎欲淚。那是我所不認識的故鄉,卻是新世代文學孕育的地方。在影片裡,看見廢棄的工廠,也看見煙囪林立的工業區。我在心裡暗暗告訴自己,我就是從那裡出來,那也是我認

同的標誌。那種草莽的氣息,正是高雄文化寄託的所在,而且也是培養年輕寫手的重鎮。他們的作品不是為高雄而寫,但是字裡行間總是帶著南方的光與熱。   在人口流動特別旺盛的後現代,似乎很難確切定義什麼是高雄作家。貼近他們的文字時,似乎可以聽見夜裡火車穿越平交道時的敲打聲,似乎可以聽見海港的什麼地方傳來輪船的笛聲。這本書介紹了三十位高雄作家,那是世代交替的莊嚴儀式。尤其高雄從城市升格為都會時,作家筆下所能傳遞的信息就更加豐富。文學不能用城市的格局來框限,但是我相信,他們的想像力想必也帶著城市的魂魄。從靜態文字,可以看見年輕生命所呈現的城市活力。作品的形式橫跨詩、小說、散文、影劇,總是會傳出帶有南方城市

的氣味。王家祥、王聰威筆下的港區風情,李進文筆下的漁村,言叔夏的工業區,胡長松所眷戀的柴山,凌性傑記憶中的摩托車,凌煙所關切的歌仔戲,夏夏以詩彰顯颱風的災難,許嘉澤無法忘懷的中央公園,郝譽翔難忘的山,林達陽所珍惜的青春戀情,孫梓評熟悉的橋下風景,郭漢辰回望的霓虹燈,馮翊綱的眷村記憶,黃信恩的左營故事,楊佳嫻徘徊的夜市,潘弘輝的小港青春時期,騷夏念念的小港機場,蔡素芬的鹽埕童年,鄭順聰的西子灣夢想。他們作品的內容之豐富,正好定義了高雄文學的特質。無論是感傷、悲痛,或熱愛,一定是帶著南方城市陽光的顏色,也夾著港口襲來的海風。高雄文學的入口,就從這本書開始。 陳芳明 2015.11.6 政大

台文所 從技藝到記憶:土法煉鋼的創作歷程──專訪王聰威徐漢明/文除了身為《聯合文學》雜誌總編輯以外,王聰威也是一位優秀且的小說家。前期充滿才思與詩意和思辯文字的《稍縱即逝的印象》,一轉而到父母輩記憶中的老高雄地景書寫──《複島》和《濱線女兒:哈瑪星思戀起》,再到《師身》中畸戀間的細膩描寫。我們還在期待,他能給我們更多故事和技藝的展現……徐漢明(以下簡稱「徐」):你的作品《複島》、《濱線女兒》都被貼上了「新鄉土小說」的標籤。兩部作品的背景分別是高雄旗津和哈瑪星,這樣作品中地方感(sense of place)的展現想必都和從你生活經驗中的地理、人文風景有關。想請你以這兩本作品為出發,談

談你的作品和你的出身地高雄之間的關係。王聰威(以下簡稱「王」):其實我的小說和我的出身/生地是完全無關的。我出生的地方是高雄市,五歲以前是住在高雄縣五甲,之後搬到高雄市前鎮區的草衙,最後搬到鳳山。但是搬到鳳山時,我已經到台北市唸書、工作,也很少回去了。《複島》和《濱線女兒》所描寫的地理場景,一個是高雄旗津區,一個是鼓山區的哈瑪星。這兩個地方我從來都沒住過,所以這跟我個人的成長史沒有關係,對我來說其實都只是「回鄉」去探訪親戚的地方;不過因為我父親是旗津人、我母親是哈瑪星人,這兩個地方對他們而言是充滿故事的地方。因此這兩部作品的寫成,主要是透過「人」──我想寫我的父母與他們過去的成長經驗──而非我

自身與這兩個「地方」有什麼關聯。等我真正著手開始要開始寫這兩部作品時,我才開始做田野調查:實地探訪、收集資料、拍照等等。在我著手蒐集資料時,才發現無論是旗津或是哈瑪星在地的文史資料其實不算很多;但這幾年來相關的資料蒐集、建構,以及社區營造的工作已經開始越來越充足了。好比說,我們家有一位朋友(我都稱呼她「阿姨」),是哈瑪星當地郵局的支局局長,她一直很努力保存在地的一些文化、歷史資料,也是哈瑪星文化協會的成員。

臺灣龜圖像祭物文化詮解

為了解決千里送鵝毛禮輕情意重作文的問題,作者古佳峻 這樣論述:

《臺灣龜圖像祭物文化詮解》一書,以臺灣地區常民生活之「生命禮俗」與「節日慶典」中常備的龜紋或龜形祭品為研究對象,過去多以紅龜粿或米龜為使用,也以此稱統攝後來新創的糕餅龜品,或者綜合食品、不可食財貨製成之龜品,筆者綜觀臺灣清代以來地方文獻及藝文作品多以紅龜粿為重要祭典的圖像食物,而臺灣自1950年代以來陸續發展多元龜品品項,已異於他處,並足以形成龜品體系,祭典儀式與使用時節在地方已形成默契,自成風氣,衍為臺灣地方自有的龜祭文化。由此為發端,1970年代學者何聯奎、宋龍飛、凌純聲有針對臺灣祭龜與乞龜儀式的報導與調查,1990年代後僅以簡榮聰承繼與闡述糕餅粿糖塔文化發展,關於龜紋祭物與印模器具的闡

釋仍有發展空間,筆者試圖建構此一龜品祭祀與使用的文化結構,並進行文獻、圖像、工序、工藝、文化創意產品的在地文化之詮釋及解析。除緒論與結論外,主論為三章,文獻與文化、物像與工序、傳藝與創意,分述如下:第一章緒論,本研究以民俗學知識為基礎,以文獻與田野調查資料參附,在前賢成果上提出「龜圖像祭物」建構及研究方案,在「泛臺灣化」的民間信仰現象中不侷限某一鄉鎮為例,以臺灣地區為整體樣本,抽樣體現祭龜與乞龜儀式之差異。第二章文獻與文化,臺灣龜品最早疑於清乾隆年間《澎湖紀略》元宵求乞儀式中的「亞公仔」,道光十七年(1837年)柯培元《噶瑪蘭志略》有「紅龜仔」為慶壽之用,寓臺清人與日人都對此有所紀錄;筆者考此

一時期諸書及《臺灣日日新報》認為乞俗、乞龜、分食與餽贈龜品屬臺灣地方民間習俗,其承繼龜靈信仰、龜壽文化,並發展以龜品獻祝,以龜品之形表達圓滿平安的祈禳心理,在時節循環與人之禮儀取得秩序儀典的平衡關係,反映非常時節的非常製物;屬於人與他者的精神和物質的易換關系,對於神的敬仰,神力獲得的祈與乞、分食、還願系統得到人神關係互動、縝密交際關系;由其「圓」形成臺灣藝文創作藉此懷念過去、聯繫情感、記錄臺味,並在「臺灣蛇郎君故事」與「掽舍龜傳說」中作為最終變形的物件,與「浪子回頭」勸化作用的糕點故事。其一脈相連的是「求全忌缺」的心理目的。第三章物像與工序,本章先行定義「龜圖像祭物」及其類型,認為食品訂名都以

顏色、形象、材質為造詞結構,以致有必要新立「龜圖像祭物」描述臺灣龜品的多元現況。以材質論、工序論、形貌論類聚群分龜品,以確立名稱、品項、建構系統。進一步針對龜圖像寓意的龜紋印模、圖像記號、龜形祭物美學建構為討論,龜粿印模與龜品形塑都是吉祥符號的拼裝組合,自龜首至殼身甲紋都由地方信仰者詮釋並沿用,追求繁複裝飾的視覺特質,之於信仰者而言,龜品是神力依託的媒介,足以讓家族得到幸福吉祥。第四章傳藝與創意,從傳統民間工藝與當代文化創意兩個面相為討論結構,有地方舉辦文化節以傳承節慶內涵,博物館舍以展覽與營隊活動傳遞文化知識,透過食材之外的媒材創作紅龜粿,以祭龜禮俗為配合,體驗壓印複刻之教學內容,在消費導向

的商品化創意中歸納2010年以來個公私單位舉辦比賽與活動成果,有對傳藝概念、符號應用、客家本色面向之開發,為當代對於龜圖像祭物的記憶表述、文化再現、傳統再生之現況。第五章結論,綜合本論三章核心,提出基礎成果是在有限的文獻中將龜圖像祭物文化逐一描繪,確立名物關系,將龜品與閩粵文化合觀比較,概述對於龜文化的接受;臺灣在地化與地方感的重要成果便是文獻與藝文創作中應用紅龜粿為圓滿意象,生活中透過紅龜粿作為除凶復吉的界限。從「非常」的角度定義龜品,其亦存在於非常時間中被使用。反映地方的習俗與圖像選定的地方特色。對於文化節、設計產品、課程體驗採積極推行,近年相關活動及產品日益增多,是懷舊風氣與鄉土教學影響

龜品圖像的再創造,為臺灣當代重要成果。由此提出觀察與建議,認為傳遞正確的民間習俗,保存工藝師傅的技術與作品;扭轉好大喜功與沽名釣譽的奢華風氣,找回人神禮敬心態;物品圖像化後僅存商品價值,若強化文化內涵能兩方兼顧。提出議題延伸與未來展望,企盼在臺灣方面的架構完成後能逐步擴及崇龜文化及相關議題的討論,以及受命題侷限而未能及時討論者,待日後追根溯源。

墨西哥情人

為了解決千里送鵝毛禮輕情意重作文的問題,作者林滿秋 這樣論述:

墨西哥,值得守護一輩子的國度,每個旅人都甘願成為她的情人   墨西哥,這個既神祕又熱情的國度,散發著紅辣椒、巧克力、龍舌蘭酒混合的特殊風情,一直是許多旅人心目中的祕密情人。   《墨西哥情人》不是羅曼史小說,而是一本記載著無數旅人從驚鴻一瞥、愛上墨西哥、成為墨西哥情人的故事手札,滿盛著旅人的真摯情感與深深依戀。他們有的終老於墨西哥,有的和作者滿秋一樣,每隔一、兩年就會回去一次。   書中滿秋循著先生30多年來對墨西哥的熱愛與城市記憶,他們不僅在空間中移動,也在時間中旅行。兩人一來一往的對話、彩色照片與30年老照片交錯出場,就像隻妙筆讓人在原本空白的墨西哥手札塗上了印記:女畫家芙烈達濃烈卻悲傷的

愛情故事、謎樣神祕的馬雅文明、西班牙殖民戰爭的血淚陰影、查巴達解放軍的理想、革命鬥士與情人的絢爛火花……一筆一畫緩慢而溫暖地勾勒出墨西哥這個飽經風霜卻韻味猶存的古老靈魂。   他們也造訪多年老友,一群愛上墨西哥的異國旅人──丹麥考古學家布隆和瑞典攝影家楚蒂打造「豹之家」,守護叢林,也守護少數民族拉坎頓人的文化;美國人狄克和德國人莎賓娜的第三國愛情在此立下生死契約,當九十二高齡的狄克被地主從居所驅逐時,所有村人挺身而出,讓他得以繼續住在「家」中;美國人東尼一面經營民宿,一面釀製龍舌蘭酒,想把瓦哈卡變成墨西哥的波爾多,不讓葡萄酒專美於世……他們都在此終老,以墨西哥為家,甘願以生命守護墨西哥。他們是

真正的墨西哥情人。   這12封手札就像穿梭千百年時空的情書,寫給這個古老、神祕、熱情的國度,也寫給熱愛生命的每個旅人。 作者簡介 林滿秋   喜歡貓、旅行、健行、說故事!是個極受青少年及小朋友歡迎的兒童文學作家,著有《隨身聽小孩》、《雲端上的舞鞋》等一籮筐膾炙人口的小說;她也是個超級多功能的文字工作者,著有《蒙娜麗莎逛美術館》、《作文怪獸我最愛》等兼具知性與感性的著作;她還曾擔任出版社主編,編有《寫給兒童的世界歷史》、《小朋友大文明》,兩度榮獲金鼎獎。   《漫走,在熊的國度裡》是她首次書寫自己的故事,情意真摯,優美如詩,獲得無數迴響,激起許多讀者對太平洋山道的憧憬。   這次滿秋和英國先生

Mike從蜜月旅行開始第一次造訪墨西哥,七年內三次旅程中的所見所聞,透過溫暖的筆調深情書寫出墨西哥人的故事、墨西哥旅人的故事…… 1.燃燒的城市 你的身體跟著音樂的節奏擺動著,眼中盪漾著笑意。我很少看到你這麼放鬆,這麼歡愉,在情人的懷中果然是甜蜜的。 在另一首曲子響起時,你拉起我的手,「我們跳舞吧!」 你說,等我們老得無法四處旅行時,依然可以在瓦哈卡相擁而舞。 我說,在情人的臂膀中,就算面對著牆壁,依然看得到滿城風光,何必跑那麼遠呢! 2.你的情人在刁難我 怎麼回事?我的名字怎麼會沒有在訂位單上呢?你不想丟下我,卻又不能不登機。 我站了起來,準備離去。突然有個男人搶走我的行李,我正要大叫,

才注意到那個男人也穿著航空公司制服,手裡拿著我的登機證,拉著我的行李,一路往前闖…… 「這個女人必須上飛機。」 3. 墨西哥女人的愛情 你問我,為什麼非去藍屋不可?藍屋裡並沒有什麼作品。 我說我不是去看她的畫,而是去感受一個墨西哥女人的愛情…… 你說她有天分,卻走不出愛情的傷痛,藝術淪為療傷的工具,可惜了。 我們看待芙烈達的態度竟是如此不同,或許這不只是對藝術的看法不同,也是看待愛情的差異吧! 4. 第三國愛情 「沒想到我們會活這麼老。」莎賓娜自我調侃地說。 「是愛情的力量吧!」狄克看著莎賓娜的眼神依然溫柔如昔。 那天晚上,我問你照片的事,你說那是在莎賓娜八十五歲生日宴會時拍的。 那時你不在場

,狄克告訴你,那是他們生命中的最後一支舞…… 5. 瓦哈卡的紅太陽 不管搭乘哪種交通公具,我的懷裡總是抱著那個黑盤。雖說心甘情願,但因一個黑盤,使得旅程變得戰戰兢兢。你也一樣,處處護著那個盤子。 「我還以為你不在意那個盤子?」我說。「我是不怎麼在意,」你說,「我在意的是你。」 原來你是怕盤子破了後,看到我傷心難過…… 6. 雲之人 雲霧在我們談話時,無聲無響的逼近,看來又快下雪了。我們告別老婦往回走,走了幾步我轉頭拍照,老婦和房子卻已消失在雲霧中……再回頭,房子、老婦都在雲霧中,飄飄渺渺的。 我問你招牌上寫了什麼?你說,雲之人。 很快的,她又隱沒在雲霧裡,我想她真的是雲之人。 7. 山城之戀

車程很顛簸,在睡睡醒醒中,感覺像在爬坡。 車窗外漆黑一片,身旁的你也隱沒在幽暗中,突然間我有一種奇怪的感覺, 好像這班巴士並不只會帶我去聖克里斯托巴, 還會穿越三十年的時光,把我帶進你曾走過的那片叢林…… 8. 豹之家 布隆和楚蒂不僅學習拉坎冬人的語言,了解他們的生活,還盡力保存他們的文化。 布隆喪禮那天,許多拉坎冬人都從叢林裡走了出來,陪著楚蒂送他走完人生的最後一程。 楚蒂在豹之家獨自過了二十多年。 有人問她,為什麼不回瑞士去?她說,我正在我的家裡。 9. 山野烏托邦 在喬木拉,婚姻是一紙一年期的契約,期限到了便得履新。 再甜蜜的愛情,一旦成了慣性,就不會有激情,有期限的婚姻可以讓人保持警覺

,我覺得挺好的。 喬木拉自由的兩性關係,讓很多十五、六歲的少女變成了媽媽。有了孩子,女人就自由不起來了。 你問我,如果這就是婚姻契約的代價,我要不要?我搖著頭說,不。 10.尋訪叢林真人 山中無歲月,三十年並沒有改變山村裡童顏,改變的是他們長大後的面容。 「是他,」你說,「他的眼睛有著童年的影子。」 你鼓勵他,「是該回去看看,凡是人都應該記得自己的來處。」 湯馬斯低頭看著照片,他的心緒彷彿已飄回了叢林裡。 尋人活動成功了,沒有熱烈的擁抱,只有靦腆的微笑。你終於了了一樁三十年的牽掛。 11. 叢林聖殿 躺在異國的床上聽著熟悉的雨聲,親切中混雜著鄉愁。你說,看到台灣的國旗,千萬不要流眼淚。這時我才

想起,貝里斯是台灣少數的邦交國之一,那份友誼是我們每年花上大把鈔票換來的…… 一個當地人聽說我來自台灣,臉上充滿了感激,握著我的手說著:「我們的道路都是用你們台灣人的錢開的,謝謝。」「是你們台灣人教會我們吃花椰菜。」剎那間,我對所謂的金錢外交有了新的想法。 12. 又見情人歡顏 新年的舞曲響起,情人依偎在彼此的臂膀中,父母牽著孩子,朋友開懷跳著,老人家也挪動著步伐,音樂好柔和,氣氛好浪漫,每個人都盡情的舞動著。 我靠在你的肩上,而你也陶醉在情人懷裡。 作者序 台灣之外,我最愛的地方   這本書裡所寫的,不只是我和我先生在墨西哥的旅行,而是許多深愛墨西哥的旅人的故事。他們有的終老於墨西哥,有

的和我們一樣,隔一、兩年就會回去一次。 墨西哥情人這個書名,來自於我先生對墨西哥的熱愛。他說,如果瓦哈卡是個女人,他會一輩子愛著她、守護著她。   瓦哈卡是墨西哥最美麗的城市,為了一睹這個讓他鍾愛一生的情人,在過去八年來,我隨著他三度造訪墨西哥。第一次我的心情有點忐忑不安,因為我不相信有什麼地方可以讓一個人如此迷戀,除非墨西哥情人真有其「人」!我們摸黑進入瓦哈卡,隔天清晨,我著實被瓦哈卡的美驚呆了。   我在一片明亮中醒來。陽光從門框穿透進來,花影襯映在白色的窗簾上,隨風搖曳。我從床上一躍而起,拉開窗簾,整個人頓時傻住了。一大片的紅花,像火一樣,在清晨的微風中燃燒著。   一整排的紅花,一棵挨

著一棵,不需綠葉的點綴,只求烈日的輕撫。它燦爛如霞,美如朝暉。那簇簇紅瓣,泛著耀目的朱光,猶如神話故事中,從火燄中飛舞出來的火鳳凰。我不由自主地發出一聲讚嘆,瞠目結舌地站在窗邊,生怕一眨眼,那片火紅會化成一隻火鳳凰,衝天而去。   我一個眨眼,那片火紅變成了隨風舞動的裙襬。墨西哥女人是喜歡跳舞的,及地的花裙,隨著節奏飛揚,就像彩色的波浪,總是讓人目不暇給。你的情人早知我的到來,趁你熟睡時,掀動如火般的裙襬來向我示威。它是如此豔麗,這麼直接,我有些招架不住。   瓦哈卡的美是有目共睹的,但最讓我折服的是,已經五百多歲的她,依然展現出驚人的生命韌度。每一次磨難,她都能浴火重生,就像火鳳凰一樣,一次

比一次更讓人驚豔,任何見過她的人,都會打心眼裡愛上她。我也一樣。   不過,我雖愛瓦哈卡,卻在墨西哥找到了另一個情人,她叫聖克里斯托巴,是一個位於瓦哈卡南部的小山城。   公園廣場旁的大教堂,在陽光中散發著鵝黃色的光茫,柔美的像童話裡的建築,穿著傳統服飾的原住民默默行走在十六世紀的街道上,聖克里斯托巴彷彿又走進歷史裡。在如此幽靜的午後,坐在天井咖啡座的人們,不敢大口喘息,生怕驚擾著這個沉睡中的山城。   我第二次造訪這個山城時,便深深愛上她。我說我也要將聖克里斯托巴當成情人。我先生卻搖頭說,她只能是一場外遇,天氣冷了後,還是得回到溫暖的情人身邊。他的說法讓我不服,愛一個地方就應該包括一切,怎能

因冬天的寒氣而離去呢?他又說,我沒在高原上度過冬天,不知她的可怕。二○○七年冬天,我決定握握情人冰冷的小手。   在聖誕節的前一週,我們又去了聖克里斯托巴,迎接我們的竟是比母親的手還溫暖的冬陽。鵝黃色的大教堂在公園廣場的綠蔭襯托下,像蛋糕般酥軟可口,連他都忍不住讚美起來。 在我們的心中,各自有了墨西哥情人,墨西哥成為台灣以外,我最愛的地方。 在這三次旅行中,我還認識了許多墨西哥情人。   丹麥人法朗.布隆,和瑞典籍的妻子楚蒂,將畢生之力奉獻給這個地方。除了髮色與身型不同外,連膚色都被同化了。他說著當地的方言,穿著當地的服裝,過著當地人的生活,甚至比當地人更了解他們的歷史,更關心他們的文化,套句

我先生的話說,他們才是真正的墨西哥情人。   美國人狄克和來自德國的莎賓娜,將五十歲後的生命獻給墨西哥,小心翼翼的呵護著他們的第三國愛情。他們享受著墨西哥的生活,也盡心盡力的幫助村裡的人,當狄克在九十二高齡,被地主從居所驅逐時,所有的村人都挺身而出,讓他得以繼續住在「家」中。   東尼一面經營民宿,一面釀製龍舌蘭酒。他想把瓦哈卡變成墨西哥的波爾多,不讓葡萄酒專美於世。 美國的植物學家郝伯格,穿梭於鄉野中教印第安人種植新品種的豆類。   還有海邊的旅館老闆,那位強勢的德國女人,及許多我們在途中碰到的旅人,個個都是深情的墨西哥情人。   在這本書裡,我不僅在空間中移動,也隨著我先生在時間中旅行。我

們帶著他以前拍攝的照片,在拉坎冬叢林中尋找三十年前的童顏;我也隨著他登上高山,造訪雲之人的故鄉。   我們找到了照片的主人,湯馬斯先生驚喜的看著童年時的自己,我則端詳著現在的他。四十開外,身子壯碩,穿著一件白背心,頭髮已剪掉,嘴裡的金牙在笑聲中閃動著。他變得和照片完全不同,唯一不變的是那對眼睛,特別是他笑起來時,那對眼睛只有大小的差距,眼形與神情依然散發著著童年的影子。   我們找到了照片的主人,卻沒走入三十年前的那條山道,因為我們在墨西哥遇到了十六年來的第一場雪。   村裡很安靜,也很乾淨,除了在腳間飛奔的雲霧,幾乎沒看到幾個人。我們走了兩個多小時,經過一幢小屋。一個老婦從屋前的百合花叢裡抬

起頭來,跟我們點頭道好。雲霧在我們談話時,無聲無響的逼近,看來晚上又會下雪。告別老婦後,我才想到拍照,一轉頭,老婦和房子已消失在雲霧中了。我想她真的是雲之人。   因為我的先生,我有了墨西哥情人,是他帶我走入墨西哥情人的懷中,在書中當然不能不提他,因此我沿用《漫走,在熊的國度裡》的寫作體例,依然讓他扮演那個神祕的「你」。   他一直希望不要成為書裡的焦點,最好我能不必提他,當我告訴他,在《漫走,在熊的國度裡》出版後,很多讀者對「你」比對我更感興趣,他有些飄飄然。人,其實都一樣的,既想保有隱私,又希望被注意,真是奇怪的動物。 推薦序1   作者的文字充滿妙趣,彷彿「三毛式的旅行風格」,讓我們想起

三毛和老公荷西的漫遊,同樣帶給我們一起旅行的感受,一起經歷他們的浪漫經歷,一起認識他們認識的人,讓我們籠罩在同樣的氛圍、氣味、甚至味道中,體驗了真正的墨西哥風情。         邱一新(TVBS週刊總編輯) 推薦序2 旅行,找到一生的牽掛           ──彭蕙仙(名作家)   在旅行的各種理由中,「會一會另一半的情人」可能是其中最勁爆的一種;而旅遊後,把另一半的情人也變成了自己的情人,當場就把勁爆升級成浪漫;因為真正的浪漫就是愛他所愛,不是敷衍了事的來者不拒,而是真正地、深刻地去發現另一半的情人為什麼可以擄獲他的心。   這裡所說的「另一半的情人」指的是一個城市,墨西哥的瓦哈卡。作者

英國籍的先生Mike曾說,如果瓦哈卡是個女人,他將會用一輩子去愛她、呵護她。透過作者的筆,相信許多讀者都和作者一樣被說服了:瓦哈卡真的有不能不成為情人的理由啊,豔麗,韌性,慵懶,加上難以抗拒的親切,徹徹底底收服了異國的遊子,情不自禁許下一遊再遊的許諾。   為什麼旅行時,我們會不分說地將所經過的城市賦予性別,並且因此自然而然的有了對待它的態度,這永遠?個謎;或許是城市的風景,或許是城市的氛圍,更或許是城市裡的人……無論如何,一旦城市有了性別,這就意味著旅行時,我們再也不可能維持平靜和理性;擬人化讓旅行中的相遇成為一個近距離的心心相印,甚至於,一生的牽掛。   回想我們自己的旅遊,有沒有哪個地方

也曾讓你魂牽夢縈到你對那裡的一切再也放心不下?作者一枝擅於抒情寫景的筆,讓瓦哈卡以及各個中南美洲的城市彷彿在我們眼前飛舞起來,馬雅古文明從歷史成為我們腦中的真實;儘管在地理上我們或許是陌生的,但心理上卻不知不覺也加入了作者的行列;Mike的情人,如今也是我們的了。   但本書最精采動人的篇章不只在於寫景,更在於寫人,例如,用一條「雷波娑」對付人生的瓦哈卡女人:這條長巾,用來揹小孩,扛重物,斜背當袋子,天冷時當披肩,還有,老公在外醉得不省人事時,女人用雷波娑把男人拖回家;這裡的男人少有不貪杯,女人吵也吵不動了,趁著夜黑風高,拖回家再說吧。   一條無敵長巾就是瓦哈卡女人一生的縮影。這般不屈不撓

的女人啊,誰能不為她揪心以致傾心。於是作者也不能不愛了另一半的情人。   墨西哥女人的愛情究竟是怎樣的呢?認命的執著,並且狂熱不悔、烈愛灼身;作者用了我們熟悉的芙烈達?卡蘿與迪亞哥?里維拉的故事加以佐證。以藝術創作贏得了世界的肯定,芙烈達要的,卻只是迪亞哥專一的愛;再多人崇拜她,再多人愛她,都不及迪亞哥駐守的凝視;可惜芙烈達徹底失望了。她在畫作裡表達出的無邊寂寞,沒有人看不出來,但是迪亞哥選擇背對芙烈達的渴望,你能如何?冠蓋滿京華,斯人獨憔悴,芙烈達太傻嗎?傻的,又豈只有墨西哥女人?   愛上墨西哥男人的匈牙利女人戴耶妮娜如何為愛走天涯,情奔墨西哥三十多年後得出「墨西哥情人像巧克力,香濃得讓人

想咬一口,但是握在手裡化了,就成一灘污漬」;千里私奔的狄克與莎賓娜,他們原本一個是美國知名的演奏家,一個是德國建築師,中年相遇後背叛了所有的人際網路,包括原來的家庭和專業領域,來到遙遠的瓦哈卡,因為這裡沒有一個人認識他們,他們在這裡攜手半世紀。   斷絕了一切守著這份愛,他們後悔嗎?這種愛情你要嗎?看到這段故事,或許讀者會有興趣知道作者和先生如何辯論「愛情的自私」這個課題,也會很想知道後來踽踽一人的狄克(莎賓娜先過世),如何在最後的歲月勉力維護與愛人共同生活的莊園,又如何面對兒女的恨與不諒解。狄克走後,莊園荒蕪,人世間的一切愛憎悲怨已無處計較,再怎麼浪漫激烈的愛情,終會緲然逝去啊。   那麼,

在無盡的唏噓裡,人們體悟到了什麼呢?是否,癡情與無情,常常只是一線之隔、一體的兩面?我們究竟應該歌詠什麼、又應該遺忘什麼呢?   在上一本書《漫走,在熊的國度》裡,作者的文字如詩,詩中有一種安靜的力量;在這本《墨西哥情人》裡,作者筆下澎湃,克制不住的熱情從一樁樁愛情傳奇裡奔跑出來;墨西哥無奈的身世,山城子民天真的浪漫,在作者筆下不斷呼喚著想要尋找故事的旅人。 所以,如果看完這本書而沒有蠢蠢欲動想去會一會墨西哥情人的話,就算你狠。 推薦序3 給墨西哥的情書               ──韓良露(旅遊作家) 墨西哥,一直是我的祕密情人。   看完林滿秋的《墨西哥情人》,我是如此高興,我

對墨西哥的情愫由另一個台灣的女人表達出來,這就是愛上國家、城市、文化的好處,我們絕不會像對私人的愛般充滿佔有慾,我們樂於和所有的愛人分享我們的第三國戀情。   第一次去墨西哥,已經是二十年前的往事了,就像所有喜歡先讀書後行萬里路的旅人,腦海中帶著各種和奧梅克文明、馬雅文明、阿茲提克文明、詩人歐塔羅帕斯、女畫家芙烈達、壁畫家迪亞哥?里維拉……等等相關的知識,但等我真正踏上墨西哥的土地,我才發現墨西哥和我曾經拜訪過的某些歐洲國家如此不同,我根本不能憑藉我的知識進行印證之旅,墨西哥這塊土地太本能、太神祕、太具感官誘惑、太奇異,我發現自己陷入了對墨西哥的迷戀之中。   我一直想拋下一切去墨西哥住,想去

的地方竟然也是林滿秋書中一直提到的地方瓦哈卡古城,那裡如烈火般的九重葛、數十種青紅黃色的辣椒、濃稠的巧克力茉尼醬、色彩繽紛的陶器和毯子、百變的長巾雷波娑、市集中目不暇給的傳統食物、陳年香濃的龍舌蘭酒……這些墨西哥事物彷彿是某種召喚,讓我們奔向生命原始之滿足。   我一直覺得墨西哥的文明仍是世人難解的神祕謎題,為什麼今天全世人最愛吃的蕃茄、馬鈴薯、辣椒、玉米、巧克力都和這塊土地有關聯,在墨西哥,你會不由自主地想探索文明的原點。   林滿秋的《墨西哥情人》,是本抽絲剝繭的情書,透過對書中「你」的墨西哥之愛的探索,林滿秋也慢慢地走進了墨西哥古老的靈魂之中,書中還記錄了許多迷人的生命故事,讓讀者不僅親

近了墨西哥的風土,也彷彿結識了許多朋友。   林滿秋的墨西哥情書,就如同真實的愛要歷經生命的苦難和時間的考驗,林滿秋對墨西哥之愛的旅程也越來越真實和深沈,在見證了墨西哥叢林的苦難與反抗軍碼訶士帶領的革命,林滿秋終於愛上了不只是美麗勇敢與苦難的墨西哥,就像人生中偉大的愛情一樣,甜蜜是幸福的,受苦卻讓愛情更堅強。 在情人的臂膀中起舞獨立大道走到盡頭,就是公園廣場。午後的公園廣場像個遊樂場,賣氣球的小販渾身掛滿了氣球,五顏六色,滿天飄飛。街頭藝人來來去去,有的穿著傳統服飾,戴著墨西哥帽,以小提琴演奏著墨西哥民謠,也有流行樂團,吟唱歌手,雜耍小丑,各憑本事讓觀光客從口袋裡掏出錢來。人潮比上午更多,

綠蔭下的座椅擠滿了人,其中不乏卿卿我我的戀人。墨西哥的戀人很張狂,一對對的公然在烈日下、在人潮中親吻擁抱。戀人的行為雖大膽,卻少了浪漫的氣氛,不像巴黎的空氣中嗅得到戀愛的因子。你說,那是極度限制下的反撲。墨西哥是個天主教國家,嚴禁婚前性行為和墮胎,情侶們在避免犯規和惹麻煩的情況下,只好相約在公共場合。旁人不知是出於同情還是尊重,或是見怪不怪,對於這種親密行為並沒有多大反應。一個頭頂著花籃的女人穿梭在咖啡座中,賣著象徵愛情的紅玫瑰。我不知道墨西哥的氣候是否養得出如此嬌貴的花朵,墨西哥女人似乎很愛它,只要有男伴在旁,那位小姐就能賣出一把。當她來到我們眼前,你微微一笑,咕嚕了幾句,她以悲憫的目光望了

我一眼,轉身而去。我問你跟她說了什麼,你說,「我告訴她,我的花園裡多得是玫瑰。」難怪她以悲憫的目光看我,她一定覺得你不是個好情人。你反駁說,街頭的玫瑰讓愛情變得廉價,只有對自己沒信心的男人,才會以玫瑰來換取愛情。我不贊同你的話,卻心疼那些玫瑰,在這麼熱的天氣裡,那一朵朵象徵著愛情的玫瑰,究竟撐得了多久?也許浪漫的夜還未過,它便已經凋萎了。想到這兒,我竟因你未買玫瑰而感到高興。我們一邊喝著啤酒,一邊看著來來去去的人潮。咖啡座上的人兒,就像海潮一樣,去了一批,另一批立刻湧上。他們不全是遊客,也有不少在地人,有的和朋友喝一杯,有的談著公事,也有才剛下了課的中學生,和進城辦事的農民。不管什樣的人,臉上

都掛著笑容,說話的姿態既熱烈又輕鬆,笑聲隨著溫熱的空氣飄浮在空氣中。風從樹梢滑落下來,輕輕從臉龐拂過,溫溫熱熱的,就像情人的手,我愉悅的靠在座椅上,悠然的喝著冰涼的啤酒。你又和鄰坐的一家人聊了起來。他們是德國人,講的是英文,我不再有被冷落的感覺,不過我並沒有開口。你詳盡的告訴他們瓦哈卡的特色,什麼地方一定要去,哪家餐廳好吃,隔天有什麼市集,鉅細靡遺,如數家珍,讓對方以為你是久居此地的外僑。你毫不掩飾的說出你對瓦哈卡的愛戀,還說可能的話,以後會年年回來。德國人也顯得很熱情,說什麼才來幾天,便已感覺到瓦哈卡迷人之處。他們喜歡這裡多采的文化,穩定的氣候,和親切的民眾。最令他們開心的是,物價便宜。聽著

你們閒聊,我不禁想著,是因為歐洲的天氣太冷了,而讓你們對熱帶地區充滿遐思?還是在你們的文化中少了慵懶的因子,讓你們對印第安文化感到好奇?我想起以前的一個英文老師,他來自陰冷的英國北部,到了亞洲後彷彿走入了人間勝境,寧可在香港、台灣、泰國過著教英文,四處遷徙的生活,也不願意回英國定居。我認識他時,他已在亞洲住了十七年,這當中只回過英國三次。德國人離開後,我向你提出了心裡的疑問。你正思索著如何答覆我時,一首滄桑的旋律讓你轉過頭。那是個盲人歌者,大約五十來歲,穿著一身破舊的衣服,頭髮雜亂,打著赤腳,一手握著盲人手杖,一手拿著小碗,沿著咖啡座黯然低唱。他的嗓音低沉而哀傷,眉頭深鎖,我雖聽不懂歌詞,卻被

歌聲中的滄桑感動了。當他來到我們面前,你毫不吝嗇的給予掌聲和賞金。很快的,盲人歌者的歌聲又從鄰桌傳來,你聽了兩句後,回到我的問題。你說你對瓦哈卡的愛戀,也許是年少時的一種憧景。一九七○年代時,你正好在美國,那是嬉皮當道的一段歲月,你不喜歡嬉皮,也不喜歡歐洲的冷漠,渴望到一個有熱度的國度。來到瓦哈卡或許是偶然,也可能是宿命,總之當你到達這裡時便無法自已的愛上了她。之後,在無數次的造訪中,你學會她的語言,熟悉她的文化,你對她的愛愈加濃厚的。這麼多年來,她成了你遠離日常生活的場地,也是你疲憊煩悶時的喘息地。你迷戀她,不只是她的風景,還有在此地交往的朋友。最後,你不忘幽默的加了一句,你愛瓦哈卡是因為空

氣中瀰漫著巧克力的芳香。時間在午後的公園廣場悄悄移動著,陽光卸下刺人的外衣,搖身變成淘氣的精靈,在人們的髮稍染上一層銀光。馬林巴琴隨風而起,一對對人兒開始翩然起舞。馬林巴琴聲也是吸引你來瓦哈卡的原因之一,那是一種源起於瓜地馬拉,卻在瓦哈卡茁壯的樂器。美妙的音樂,空氣中的餘溫,和輕輕吹送的風兒,讓舞者的腳步愈來愈輕快,臉上的神韻也愈來愈柔美。而你也渾然忘我的陶醉在音樂中。突然間,我似乎懂了,瓦哈卡真正讓你迷戀的應該就是這種難以言喻的氣氛。這種氣氛不但在英國沒有,在美國,在歐陸也很罕見­,甚至在墨西哥其他的城市也找不到,那是一種經由環境、氣候、文化和民族特性交揉後,經過時間的醞釀而產生的,那是一種

獨特的,無法複製的氛圍。它讓人感到放鬆,感到自在,還有種歸屬感。發現了你的祕密,我心裡充滿了喜悅,不過我故作沉默,不想讓你太得意。不然你又會說:「哈,你總算見識到我的情人是多麼棒了吧!」你的身體跟著音樂的節奏擺動著,眼中盪漾著笑意。我很少看到你這麼放鬆,這麼歡愉,在情人的懷中果然是甜蜜的。另一首曲子響起時,你拉起我的手,「我們跳舞吧!」不擅跳舞的我,腳步有些凌亂,幾次踩到你,你卻好像沒有感覺似的,滿心沉醉在優美的旋律中。你說,等我們老得無法四處旅行時,依然可以在瓦哈卡相擁而舞。我說,在情人的臂膀中,就算面對著牆壁,依然看得到滿城風光,何必跑那麼遠呢!