互相制約意思的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列懶人包和總整理

互相制約意思的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦BernardWerber寫的 螞蟻【全新譯本】 和ChristianGrataloup的 【全圖解】一張地圖秒懂世界史:從智人遷移到氣候變遷,人類大歷史經典地圖版!都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自商周出版 和三采所出版 。

國立暨南國際大學 外國語文學系 魏伯特所指導 林逸筑的 情態句比較研究:漢語之情態動詞和可能補語 (2012),提出互相制約意思關鍵因素是什麼,來自於情態、情態動詞、可能補語、認知情態、動力情態、義務情態、主觀能力、客觀能力。

而第二篇論文國立高雄第一科技大學 應用德語研究所 吳沃剛所指導 江艾芸的 電影字幕翻譯策略與人物角色風格的影響 - 以德國電影「少年鱷魚幫」為例 (2010),提出因為有 字幕翻譯策略、德國功能翻譯學派、萊斯文本類型理論、影視字幕功能特色的重點而找出了 互相制約意思的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了互相制約意思,大家也想知道這些:

螞蟻【全新譯本】

為了解決互相制約意思的問題,作者BernardWerber 這樣論述:

法國生態科幻預言小說「螞蟻三部曲」 〈首部曲〉30週年‧全新譯本 當他們讀完《螞蟻》, A:我對牠們每一隻都付予注目禮。 B:我以後不會把牠們碾死了。 C:我愛上這些小螞蟻,無法放下這本書!   螞蟻和人類,誰是地球上真正的主人? 揭示人類社會與昆蟲社會的關係、 及人類在宇宙的命運與地位。   在您讀以下句子的短短幾秒鐘裡, ────地球上有40個人和7億隻螞蟻正在出生。 ────地球上有30個人和5億隻螞蟻正在死去。   螞蟻文明早於人類一億年前,螞蟻有最精密複雜的武器,是專業分工的嚴密組織,其城邦及戰爭之發達,人類至今望塵莫及。   本書以人與螞蟻的雙敘事線展開。   在人的世界中,

研究螞蟻的專家艾德蒙・威爾斯教授深知隱藏在地下的祕密力量,他給他的繼承人喬納東留有警語:「千萬不要去地窖」。在喬納東家的狗闖入地窖失蹤後,喬納東別無選擇,從此這一家人踏入了最錯綜複雜的螞蟻世界,並為此著迷。然而隨著教授研究的祕密更多被揭開,不但改變了他們往後的生活,也使人類必須重新看待自身在地球上的地位。   在螞蟻的世界中,貝洛崗城邦的一支探險隊,在春季狩獵回程上,遭不可思議的新式武器殲滅,死去隊員個個毫無外傷,現場留下一種奇怪的岩石氣味,僅三二七號雄蟻倖存下來。牠將訊息帶回城邦,卻遭到不明身分的殺手追殺,後來幸運的遇到願意相信牠的五十六號雌蟻,並號召一群志同道合的夥伴,展開刺激的冒險之旅,

想不到一件意外卻動搖城邦國本。   發生在兩種地道裡的故事,看似平行無關,最後以奇妙的方式交會,結局撼動讀者的心靈。   【小說精神和手法】 「螞蟻三部曲」在法國文壇受譽為新的類型小說,維貝則認為自己寫的是融合科幻元素、哲學和靈性探討的「哲學小說」(philosophie fiction維貝用語),透過多元交叉的外部視角、與帶有螞蟻異邦情懷的視角(取材自動物、樹木、古代神祇、潛在外星人等等多樣視角),探問人類在宇宙中的地位。   小說以雙敘事線展開,「人類線」是一個個人類失蹤於彷彿會吃人的地窖中,「螞蟻線」則是一篇篇螞蟻的解謎遠征之旅,解答與得勝的要領需要每一種生物跳脫慣性思考模式,雙線最後

以巧妙的方式交會,時而令人莞爾一笑,時而令人血脈賁張,感慨萬千,至今是全球讀者最愛的貝納・維貝代表作!     【各界名人推薦】 周仁宇∣人類學博士 臥斧∣文字工作者 尉遲秀∣輔大法文系兼任助理教授‧本書譯者 黃瀚嶢∣生態畫家  ────重磅推薦(依姓氏筆畫排序)   ● 人類學博士_周仁宇:這是本書如此好看的原因:螞蟻聚落以集體邏輯運作著人類個體的各種功能,而這許多功能中的每一個都值得我們仔細玩味。作者讓我們不僅認識了螞蟻,也從螞蟻看見自己。──   ● 本書譯者_尉遲秀:這本書真的很有魅力,都是些很簡單的句子,寫的卻是我們沒看過也沒想過的場景──螞蟻的世界──同時又隱隱約約投射到人類的歷史

或人文風景。這種手法有點像是從潛意識去勾動你的記憶,從那裡莫名地打動你。像是螞蟻問:「愛」是什麼意思。這麼簡單的提問,卻因為「愛」在我們的腦子裡有太多迴響的聲音而讓人浮想聯翩。而且因為提問的是螞蟻,整個提問的情境純粹而真情,不管怎麼回答,這個畫面就是會讓人每次讀到的時候都泛淚。   ● 生態畫家_黃瀚嶢: 以科幻的力量,帶領讀者在不同物種的心靈間自由穿梭,交織成足以撼動「人類中心主義」的經典。   【全球680萬位讀者・5顆星推薦】 ●  Faye_我這輩子讀過最棒的科幻小說之一!我熱愛小說介紹螞蟻知識的方式,充滿樂趣,著實是意外的小珍珠,絕對是貝納・維貝最值得讀的經典作品。   ●  Ng

ọc Miễn chê_偉大風格寫就的偉大作品!我從未真的在意過螞蟻這種生物,自從讀過本書,我對牠們每一隻都付予注目禮。很難說清楚這本書到底有多好,因為我不認為每個讀者都懂得這本小說的品味。然而不管你是哪種閱讀品味,都會認同《螞蟻》是多麼特別!!!   ●  Patrick Woog_我推薦貝納・維貝的「螞蟻三部曲」,然而這系列不只談螞蟻,全書交織豐富的昆蟲學知識與哲學意涵,讓讀者獲得無限樂趣,它是科幻小說、冒險小說、生態小說,以優雅手法完美融合,沒有蟻酸後味。   ●  Accrobooks_本書完全顛覆我對螞蟻的看法。強烈,深富群體意織,同時殘忍。我以後再也不會把牠們碾死了!   ●  D

osamuse   _是的,我愛上了這些小小褐螞蟻,無法放下這本書。我從此學會微笑看著螞蟻在我陽臺花盆裡躡手躡腳地爬行。這本書很棒,我特別鼓勵那些抗拒科幻標籤的人(比如我)不帶偏見地閱讀本書。不會讓你失望。     【本書特色】 法國生態科幻預言小說經典「螞蟻三部曲」三十週年,全球翻譯國家超過30種語言,全系列三部曲暢銷六百八十萬冊。 全新譯本!法語界專業譯者尉遲秀全新版本,忠於原著精神,值得一讀再讀。 全新設計典藏版!

情態句比較研究:漢語之情態動詞和可能補語

為了解決互相制約意思的問題,作者林逸筑 這樣論述:

情態 (modality) 的動詞表達方式有兩種:一般的情態動詞「能」和可能補語「V+de/bù+C」一種特別的構詞形式。本論文旨在比較這兩種形式之語意差異,並理清中文的情態系統。本論文採用類型學的方法,並藉由F. R. Palmer (2001) 的情態系統去討論這兩種形式的對比差異。Palmer的情態系統有兩個主要的類別:命題情態 (propositional modality) 和事件情態 (event modality),而且我們也使用了三個子類別: 認知情態 (epistemic modality)、動力情態 (dynamic modality) 和義務情態 (deontic mo

dality)。Palmer又把動力情態分為能力情態 (abilitive modality) 和意願情態 (volitive modality)。Palmer (1990) 考慮到第三個類別中立情態(neutral modality), 但是Palmer (2001) 沒有再用這個類別,把這概念併入能力情態裡。然而,在許多前人的研究為基礎下,特別是學者謝佳伶 (2002, 2006),本論文還是把能力情態細分為主觀能力 (subjective ability) 和客觀能力 (objective ability)。主觀能力跟主詞本身內在的、固有的能力有關,而客觀能力則指環境所產生的能力,使句子

所描述的事件有發生之可能性。本論文發現,「能」主要表達動力情態(主觀能力和客觀能力),而可能補語主要表達客觀能力和認知情態。因此,「能」和可能補語「V+de/bù+C」語義重疊,但非同義。除此之外,這兩個動詞形式也有其他重要的差異,「能」可以出現在請求句和反問句,也有雙重否定的用法,但是可能補語只出現於反問句中,沒有請求的意思,也沒有雙重否定的用法,這點在第三章和第四章作檢視。在第五章裡,我們把焦點放在同一個句子中的這兩種動詞形式的結合形式,並發現這兩種形式皆為肯定或否定時,他們可以結合在一起,但是當他們一個為肯定形式,另一個為否定形式,就會互相衝突。在這些結合類型中,「能」常常表達出強烈的反

問語氣以及條件句的性質,而可能補語所表達出的可能性則是說話者的態度比較中立。

【全圖解】一張地圖秒懂世界史:從智人遷移到氣候變遷,人類大歷史經典地圖版!

為了解決互相制約意思的問題,作者ChristianGrataloup 這樣論述:

  21世紀讀者必備世界史聖經!   282個改變世界大事件x500+全彩地圖x441個多元解析小專題   -跨領域整合-   地理位置|歷史事件|經濟貿易|宗教擴展|種族遷移|地緣政治|文明演進|戰爭影響   國外暢銷佳績/得獎紀錄     ★法國Amazon「大學生歷史讀物」分類榜第1名、法國Amazon「歷史地圖」分類榜第1名   ★「獻給21世紀讀者的世界史地圖終於問世了!」——法國《世界報》評論   本書特色   ◆視覺化:整合時間空間,快速理解   視覺化呈現事件地點、影響規模、發展方向,輔以年表與文字,好懂秒懂世界局勢如何演變。   佛教傳播∣絲綢之路∣一帶

一路∣阿拉伯之春∣列寧回歸俄羅斯∣入侵阿富汗∣敘利亞危機∣海灣戰爭     ◆創意性:特殊設計比例,精緻呈現   調整地圖比例尺、投影方式、地圖方位,精美呈現人類世界統治版圖,貫通史地二脈。   波斯帝國∣查理五世帝國∣印加帝國∣法蘭西王國∣雙元帝國與少數民族∣衣索比亞與暹羅王國∣俄羅斯帝國∣殖民帝國∣德意志第三帝國     ◆資訊量:跨領域專題分析,類別多元   專題式深入分析,展現更宏觀、更多元的全球樣貌,完善理解世界史!   摩西出埃及∣奴隸貿易∣大學的興起∣黑死病∣納粹於東歐的殖民∣死亡鐵路∣全球核武分布∣21世紀的海底纜線     ◆精裝大開本特殊尺寸   21x29.7cm、全彩印

刷軟精裝,最適收藏!    

電影字幕翻譯策略與人物角色風格的影響 - 以德國電影「少年鱷魚幫」為例

為了解決互相制約意思的問題,作者江艾芸 這樣論述:

多媒體爆炸時代來臨,國與國之間互相流通資訊的管道日益增多,除了網際網路之外,多媒體的傳送更能幫助地球村公民深入了解異國文化。對於多媒體文本該如何翻譯,Katharina Reiss的文本類型理論提及,多媒體的文本包羅萬象,要如何翻譯是譯者一大難題,但是只要掌握最主要的原則:翻譯的目的決定翻譯的策略,就能稍解多媒體翻譯的難題。日益增加的研究論文顯示,對於媒體字幕的翻譯,已日益受到翻譯學界的重視。媒體字幕的翻譯策略,雖逐漸有各國學者投入心力探討,然而研究者搜尋國內相關研究,卻發現極少有相關議題的探討,故研究者欲就多媒體翻譯之議題,來作進一步的策略探討,期能達到拋磚引玉之效,引起更多國內研究者對此

議題的重視。本文針對電影字幕翻譯的策略,在德國功能翻譯學派Katharina Reiss的文本類型理論範疇之下,探討譯者在使用各式翻譯策略的同時,是否仍能忠實維持劇中角色的特性,以求帶給譯語觀眾如同於原語觀眾的感受。本文分為五個章節,第一章為緒論,說明研究動機、目的和研究方法。第二章則為文獻探討,此章分為兩個部分,第一部分在於整合前人對於德國功能翻譯理論相關的研究。第二個部分在於從事影視字幕方面相關之研究。第三章則為本篇論文的個案分析,敘述原著作者生平以及小說內容,再將原著與電影劇情做出比較,進一步著重劇中角色上人物性格的分析,透過更完整的觀點反覆考驗本片的字幕翻譯是否能符合劇中角色設定。第四

章則為本文主軸,透過第二章以及第三章所探討的方向,加以評析本片中文字幕翻譯。第五章則為結論。